tag:blogger.com,1999:blog-46044737386916748372024-03-13T11:48:39.659-07:00Italia chiama Europa : Francavilla in Sinni - Newcastle-under-LymeÈ il blog dei progetti Etwinning "I NOSTRI TERRITORI:IL PARCO NAZIONALE DEL POLLINO (MONTE CARAMOLA) E NEWCASTLE-UNDER-LYME" e "SCUOLA, TERRITORIO, TRADIZIONI: DUE CULTURE A CONFRONTO/SCHOOL, TERRITORY,TRADITIONS:TWO CULTURES IN COMPARISON”,che coinvolgono la Sc. Primaria "A.Ciancia”-Francavilla in Sinni-PZ-ITALIA e Churchfields Primary School- Chesterton, Newcastle-under-Lyme-England-UK.Prevedono scambi su aspetti dei due territori e su particolari attività socio economiche in essi presenti.Ginahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.comBlogger82125tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-69680385986558659172009-10-06T08:56:00.000-07:002009-10-10T09:23:16.444-07:00Il Certificato di Qualità Europeo / The European Quality Label<img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5391005878408851602" border="0" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4mo8ioKMCnn5JrUveSyF_SgOc35Cd7eDsmwuAHgb-0W32e6I1B5DEchWI6CRWkgMs304dNN9C5h7MP5s4CJ6DS2Vr_K6941V-3CJ4QEpnLIAiGuFjhocwixtuG52tXusXTnyucZF1gkde/s200/Eurolabel+italy.bmp" /><br /><div><img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5391006450045642402" border="0" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUdA2ktykmAYsiOWDjhmea8OQNFAvh1lSObUtdEhSXK_-HrwwksyfZKPE92zIpAFCExEWUagzBtGmSNaz3zJJt2rZW3-XUEKh96sAWBN9bkYHRh17xD3AbiQqSPWB-Fyt0Eq0oBav4pVvE/s200/UK+European+Quality+Label.JPG" /><br /> <a href="http://www.etwinning.net/it/pub/awards/quality_labels/schools_awarded_the_eql_oct09.htm#c380">Vedi di più </a>/<a href="http://www.etwinning.net/it/pub/awards/quality_labels/schools_awarded_the_eql_oct09.htm#c826">view more</a><br /><div><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhuzXYf1P-SiLkmLOWeznnX_GH-xLJB6_1VkBU2bcqyYrdF1HbLSWVhpO6ULoRbsH-7cKSUa-G0MAxchFGwJ2YFsxPI1tBR4EqdssrlxwiERFLjptWbWCKnaHUupgKMFwxR6KTaqOSj80hk/s200/Eurolabel+italy.bmp"></a><br /><a href="http://www.etwinning.net/it/pub/awards/quality_labels/schools_awarded_the_eql_oct09.htm#c826"></a><br /><br /><br /><div><br /><br /><br /><br /><div></div></div></div></div>Ginahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-74992972416532828612009-09-28T07:09:00.000-07:002009-10-06T09:18:02.670-07:00Il Certificato di Qualità Nazionale / The National Quality Label<img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 168px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5386520294620560034" border="0" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOeOKZUC__5gAO82DxxHpYQBGwRUVX-_7hhyw4py40Xjjd8vsMmQdeoTLN83nlDSuBQL3SmxQYVKHJRToEnneqtVF2IZHnvn4TArTgFDCKPtk2X7fxuWBd5MzrJlszPxYXDSzyyH9GmKbi/s200/Italy+quality+Label.JPG" /><br /><br /><br /><br /><img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 194px; DISPLAY: block; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389517970283391538" border="0" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1yqEHhIUDvwPzYGtdcW06QMGUl787Zpy5rkKLdPhC2w2JDlQ0x9r_pMbw4PIwKDNAc4RprNhWD48uujXThvgffv3b4Ie3WdCT5CeE0cbmFf5i8WAZnGtcirU7JKqeVFC_bcKQ8JFs0kBb/s200/Uk+Quality+Label.JPG" /><br /><br /><div></div>Ginahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-32631042387154542212009-09-13T06:23:00.000-07:002009-09-13T07:21:58.732-07:00Global Junior Challenge 2009<div><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8Iv2cyrH_t0A-jy6ueJCXVcuW7suXdqUXPtjYvMhF8Uc-SDkInajRWlsC9aJOw0tY1CQpsjTJabshTMMEqxjO2kIWce5uyWGpes_jc_RgBDaEKC512q5g-h4esy3q5Y0FNWroHfkYvO3H/s1600-h/logo_gjc_pagina_programma.png"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5380957009886860146" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; HEIGHT: 129px" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8Iv2cyrH_t0A-jy6ueJCXVcuW7suXdqUXPtjYvMhF8Uc-SDkInajRWlsC9aJOw0tY1CQpsjTJabshTMMEqxjO2kIWce5uyWGpes_jc_RgBDaEKC512q5g-h4esy3q5Y0FNWroHfkYvO3H/s200/logo_gjc_pagina_programma.png" border="0" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjL0RaWvLa7TewV2lctXnvBe6qA8fjXNPC4YKAn2MNONDdmy_MLmVkbvApZkxFPzCcxkXZ2eZlGtwE_aEH4KZEm1ZGVI9bgKXgNGhU5rECrRFE_GBMPlybYHBOWLKkGd_7zpnlCFyvnZX-t/s1600-h/GJC_small.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5380946725968059250" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 172px; CURSOR: hand; HEIGHT: 103px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjL0RaWvLa7TewV2lctXnvBe6qA8fjXNPC4YKAn2MNONDdmy_MLmVkbvApZkxFPzCcxkXZ2eZlGtwE_aEH4KZEm1ZGVI9bgKXgNGhU5rECrRFE_GBMPlybYHBOWLKkGd_7zpnlCFyvnZX-t/s200/GJC_small.jpg" border="0" /></a><br /><br /><div>Il nostro progetto, "<strong>Scuola, territorio, tradizioni: due culture a confronto/School, territory, traditions: two cultures in comparison"</strong> , è <strong><span style="color:#ff0000;"><a href="http://www.gjc.it/2009/node/596">finalista</a></span></strong> al <a href="http://www.gjc.it/2009/"><strong>Global Junior Challenge 2009</strong> </a>nella categoria "<strong>fino a 10 anni"</strong>.</div><br /><br /><div><span style="color:#000099;"><span style="color:#3333ff;">Our project,"<strong>Scuola, territorio, tradizioni: due culture a confronto/ School, territory, traditions: two cultures in comparison</strong>", is</span> <strong><span style="color:#ff0000;">finalist</span></strong> </span><span style="color:#3333ff;">at <strong>Global Junior Challenge 2009</strong> in the section <strong>"until age 10".</strong></span></div><br /><em><a href="http://www.gjc.it/2009/programma-dell-evento">Evento finale / </a><span style="color:#3333ff;"><a href="http://www.gjc.it/2009/programma-dell-evento">Final event<br /></a></span></em><br /><div><strong><span style="color:#3333ff;"></span></strong></div><br /><br /><div><strong><span style="color:#000000;">Gina e Mario - Scuola Primaria "A. Ciancia"- Francavilla in Sinni (PZ) - Italia</span></strong></div></div>Ginahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-57581961701304594172009-08-31T08:59:00.000-07:002010-02-17T04:53:22.295-08:00I nostri viaggi di istruzione / Our school trips<div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Come risposta alla vostra domanda "Dove i vostri alunni vanno per le gite scolastiche di un giorno?", ecco le immagini dei nostri viaggi!</span></strong></div><div align="justify"><strong>As an answer to your question" Where Do your children go on one day school trips?", here's the images of our trips!</strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><p align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Quest’anno con gli alunni della classe 5^B abbiamo effettuato numerosi viaggi di istruzione che di seguito elenchiamo:<br /></span>This year with the class 5 B pupils we made various school trips we list afterwards :<br /></strong></p><ul><li><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Viaggio a Caprarica (Lecce) per un giorno in compagnia delle classi 4^A, 4^B e 5^A, per immergerci in ambienti storici ricostruiti dall’età della pietra al medioevo, e a Lecce , per visitare la città e i suoi bellissimi monumenti.</span></strong></div></li><li><div align="justify"><strong>One day School trip to Caprarica (Lecce) in company with the classes 4A, 4B and 5A, to immerse ourselves in historical environments remade from the Stone Age to the Middle Age, and to Lecce, to visit the town and its wonderful monuments.<br /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dyhJbHvMY_VHfz1xqDaxJ524Kn8AmXeqrvvAwWFfsXmGd_nQ4XjMVwYAgMxek8xf5Kqgi7e31WzXzO8FmgIFQ' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe></strong></div></li><li><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Viaggio per visitare le dighe del Pertusillo, di Gannano e quella di Montecotugno, la più grande diga d’Europa in terra battuta, e per visitare il quartiere di origine turca di Tursi, un paesino poco distante da noi.</span></strong></div></li><li><div align="justify"><strong>One day school trip to visit the Pertusillo , Gannano dams and Montecotugno one, the biggest dirt dam in Europe, and to visit the Turkish quarter in Tursi, a small town a little far from us.<br /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dxs4PAudmUu6J97yR_MZpIFtgud2LrqQK5N3p5FqZj4rmlEjwgXm4idhjukrfLEhYNzg6snD4sRLQiTiT9kBQ' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe></strong></div></li><li><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Viaggio per visitare il lago Laudemio sul monte Sirino, il lago Sirino, la diga di Cogliandrino, le terme di Latronico e le sorgenti del fiume Frido, affluente del fiume Sinni.</span></strong></div></li><li><div align="justify"><strong>One day school trip to visit the Laudemio lake on mount Sirino, the Sirino lake, the dam of Cogliandrino, the thermal baths of Latronico and the springs of the river Frido, affluent of the river Sinni.<br /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dyOtZ2cZItvZk1miuXjpGRzi27K42TtlammqVJwpmb5rxcaVbgOP-Qxd_j8QRqeOxW8_gWicIClXb-REcAg_Q' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe></strong></div></li><li><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Viaggio di 2 giorni a Roma,il più importante, per visitare i monumenti della città (il Colosseo, i Fori Imperiali,Piazza San Pietro con la stupenda Basilica, il Pantheon, Piazza di Spagna, la Fontana di Trevi, Piazza Navona, il Vittoriano ed alcuni musei) e a Tivoli, per ammirare la bellissima Villa d’Este.</span></strong></div></li><li><div align="justify"><strong>Two days school trip to Rome, the most important one, to visit the monuments of the city ( the Colliseum, the Fori Imperiali, S. Pietro square with the superb Basilica, the Pantheon, Spagna square, the Trevi Fountain, Navona Square, The Vittoriano and some museums) and to Tivoli, to admire the lovely Villa d’Este.<br /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dxGtgxnDpYagpuHEBkTqpXQcLc3jTQ8K8OTOTTlHeWegwtx43gpn_VXnubLFR4rempdPREsGS69p2Kq595tvQ' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe><br /><span style="color:#006600;">Avremmo dovuto effettuare un altro viaggio a Potenza, per visitare il Consiglio regionale,a Melfi, per visitare il castello e la cattedrale, e a Monticchio, per visitare i laghetti e uno stabilimento di imbottigliamento dell’acqua minerale .Il brutto tempo però non ci ha consentito di farlo e, nostro malgrado, ci abbiamo dovuto rinunciare.<br /></span>We’d had to do another trip to Potenza, to visit the Regional Council, to Melfi, to visit the castle and the cathedral, to Monticchio, to visit the little lakes and the factory for the bottling of the mineral water. But the bad weather didn’t allow us to do it and, unfortunately, we had to give up.</strong></div></li></ul><p align="justify"><strong>Mario - Scuola Primaria "A. Ciancia" - Francavilla in Sinni (PZ) - Italia</strong></p>Mariohttp://www.blogger.com/profile/15751435098788235053noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-82897642193622925892009-08-01T09:18:00.000-07:002009-08-19T07:59:10.627-07:00Our Visit To The City of Manchester Stadium / la nostra visita alla città dello Stadio del Manchester<strong><span style="color:#3333ff;">Where do your children go on day trips from school ? On Monday 13th July Class 4 had a trip to see a stadium preparing for the new Premier League soccer season.<br /></span>Dove vanno i vostri bambini per le gite scolastiche di un giorno ? Lunedì 13 luglio la Classe 4 ha fatto una gita per vedere uno stadio che prepara per la nuova stagione di calcio della <span style="color:#3333ff;">Premier League</span> .<br /></strong><strong><span style="color:#3333ff;">The stadium was built for the purpose of England staging the Commonwealth Games in 2002. The Commonwealth is a group of countries which used to be part of the British Empire . (Almost all those nations who speak English, for example : Canada , India , South Africa , Australia , Hong Kong , Pakistan , Jamaica , Kenya , New Zealand and many others) </span></strong><div><div><div align="justify"><strong>Lo stadio fu costruito allo scopo di ospitare in Inghilterra i Giochi del Common wealth nel 2002. Il Commonwealth è un gruppo di paesi che facevano parte dell'Impero britannico. (Pressocché tutte quelle nazioni che parlano inglese, per esempio: Canada, India, Meridionale Africa Australia, Hong Kong, Pakistan Giamaica, Kenia la Nuova Zelanda e molti altri)<br /><span style="color:#3333ff;">The stadium is interesting in that, at first, it had just 2 tiers of seating but when the Games were over they dug deep into the ground where the pitch is now so that a third tier of seats could also be added. The bottom third is therefore below ground level.<br /></span>Lo stadio è interessante in ciò, inizialmente aveva solo 2 file di posti a sedere ma quando i Giochi finirono si scavò in fondo nel terreno dove ora è il campo così che anche una terza fila di posti potesse essere aggiunta . La terza (fila) più in basso è perciò sotto il livello del campo.</strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">The Queen opened the Games in 2002 along with David Beckham and her leather chair is still in position. Some people feel that because the Manchester Games of 2002 were a success, it increased London ’s chances of being selected as the Olympics venue for 2012.<br /></span>La Regina aprì i Giochi nel 2002 insieme a David Beckham e la sua sedia di cuoio è ancora in posizione. Alcune persone pensano che perché i Giochi di Manchester del 2002 sono stati un successo, ciò ha aumentato le opportunità per Londra di essere selezionata come la sede dei Giochi Olimpici del 2012.<br /></strong><strong><span style="color:#3333ff;">There are air vents high up in the stadium which allow air to circulate during the week to help dry the pitch ( Manchester is a rainy city) but these are closed during games so the fans are not too cold ! There is a road underneath the stadium which ambulances use as well as the away team bus so it can enter the basement of the stadium</span>.<br />Ci sono aperture per l'aria in alto su nello stadio che permettono all' aria di circolare durante la settimana per aiutare a mantenere asciutto il campo(Manchester è una città piovosa) ma queste sono chiuse durante giochi così gli spettatori non hanno troppo freddo! C'è una strada sotto lo stadio che usano le ambulanze così come l'autobus della squadra ospite che così può entrare nel sotterraneo dello stadio.<br /><span style="color:#3333ff;">The stadium holds 48,000 fans – it is the fourth largest League ground in England . (only Manchester United, Arsenal and Sunderland are bigger) .<br /></span>Lo stadio contiene 48,000 spettatori. E' il quarto campo più grande della Lega in Inghilterra. (solamente Manchester United, Arsenal e Sunderland sono più grandi).<br /><span style="color:#3333ff;">Sportcity is the name of this area of East Manchester where all the Games were held. The national squash and cycling centres are here and we visited the Velodrome where the British cycling team (including Chris Hoy) are based half of the year. Some of the team were arriving for training when we were there. In Sportcity there is also an athletics track and a tennis centre.<br /></span>Sportcity è il nome di questa area di Manchester Orientale dove tutti i Giochi sono stati tenuti. I centri di sqash e ciclistici nazionali sono qui e noi abbiamo visitato il Velodromo dove la squadra di ciclismo britannica (incluso Chris Hoy) si allena per la metà dell'anno. Alcune squadre stavano arrivando per allenarsi quando noi eravamo là. In Sportcity c'è anche una pista di atletica ed un centro tennistico.</strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">After the games, Manchester City F.C. reached an agreement to take over the stadium and leave their home in South Manchester where they had been for over 100 years. They are the only major English club to have been started by a woman – she believed the local men in the 1870’s needed something to occupy them to stop their habit of drinking and getting into trouble !<br /></span>Dopo i giochi, la F.C. cittadina di Manchester raggiunse un accordo per prendere lo stadio e lasciare la loro sede a sud di Manchester dove erano stati per oltre 100 anni. Loro sono l' unico maggior club inglese fondato da una donna. ella pensò che gli uomini locali nei 1870 avevano bisogno di qualche cosa che li occupasse per fermare la loro abitudine di bere e mettersi nei guai!<br /><span style="color:#3333ff;">The exits are circular tubes, similar to the San Siro stadium in Milan , Italy . Our tour guide explained that this was because the ground can be emptied in 8 minutes in an emergency. </span></strong></div><div align="justify"><strong>Le uscite sono tubi circolari, come allo stadio di San Siro a Milano, in Italia. La nostra guida ha spiegato che questo è perché il campo possa essere vuotato in 8 minuti in caso di emergenza.<br /><span style="color:#3333ff;">Regular fans are the boxer Ricky Hatton and Liam and Noel Gallagher of the band, Oasis. In our photographs you will see us outside one of the executive boxes where wealthy fans have a 4 course meal before matches, us sitting in the directors’ leather chairs and also by the side of the pitch.</span></strong></div><div align="justify"><strong>Spettatori abituali sono il pugile Ricky Hatton e Liam e Noel Gallagher del gruppo, Oasis. Nelle nostre fotografie ci vedrete fuori un settore esecutivo dove spettatori facoltosi consumano un pasto di 4 portate prima della partita, seduti sulle sedie di cuoio dei direttori ed anche al lato del campo.</strong></div><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5365380883782085762" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuZ-FkOGTmCi7KXQ4iJDB04PUfjqMxCL_ZxI3UZOxmpVikHx6v_I1fQX1ZbR6Umivhn9X-vbtRhng_QOcQ9j8XoxUzmDVORmG621fv6YZJrhnHHywyMiaNzYt4cWhz2AE4h3ecgVYSkwA/s320/100_0168%5B1%5D.JPG" border="0" /><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5365381399787422226" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXhliIwlBGu1arRtUGAji-6EEZTiMtdvzEiYiXocXEEaqwFvuWvi6xYVueZIU9AenWOPPmEcbnCpXsN4_qeGDMwpPPXXthmgkyd8voqDWgJ8l98IZr0C32bdciGnMJz8MOmrL183wpCCw/s320/100_0174%5B1%5D.JPG" border="0" /><br /><div align="justify"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5365381858768024274" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEha2Duoj5VuMw0R3H4itIIGAyPesAbJBNRPg5COW5ph_3KTCpjFFCupXTha07wSdih0CUe89_iKo5-mYOcleqb_98Cu4kMRAZfAzvK3mbFXIxfPWkoGV7vFE6dKk-J4JReBDHa_rv-r17U/s320/100_0185%5B1%5D.JPG" border="0" /></div><div align="justify"><strong>Phil and class 4 - Churchfields Primary School - Chesterton, Newcastle - under - Lyme - UK</strong></div></div></div>Philhttp://www.blogger.com/profile/12038500480036482248noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-25531439320001049822009-07-07T07:14:00.000-07:002009-08-01T09:10:34.794-07:00Sports at our school / Sport nella nostra scuola<strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">And now, after "our grandparents' games", a little bit about sports and games our children play at school nowadays!</span></strong><br /><br /><strong>Ed ora, dopo "i giochi dei nostri nonni", un po' degli sport e dei giochi che i bambini praticano a scuola oggi!</strong><br /><br /><div align="center"><strong></strong></div><br /><div align="center"><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">National School Sport Week 2009</span> / Settimana Sportiva Scolastica Nazionale 2009</strong></div><br /><div align="justify"><strong></strong></div><br /><div align="justify"><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">Churchfields Primary School made a concerted effort to participate in this Lloyds TSB National School Sport Week by carrying out the following activities, in addition to normal P.E. lessons.</span></strong></div><br /><div align="justify"><strong>La Scuola Primaria Churchfields ha fatto uno sforzo notevole per partecipare a questa Settimana Sportiva Scolastica Nazionale Lloyds TSB portando avanti le seguenti attività,in aggiunta alle normali lezioni di attività Motoria.</strong></div><br /><div align="center"><strong></strong></div><br /><div align="justify"><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">The Year 4’s were taken to Chesterton High School ’s Sports Centre for basketball and five-a-side football.</span> </strong></div><strong>I bambini del 4° anno sono stati portati al centro sportivo alla scuola superiore di Chesterton per il basket e il football a cinque.<br /></strong><div align="justify"></div><br /><div align="justify"><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">Later that day Year 5’s, in association with numerous schools in Staffordshire and Stoke-on-Trent , took part in the Guinness Book of World Records attempt at skipping. There were two independent witnesses who joined us to sign that they had seen 12 of our children pass the specified amount of time required to continuously skip.</span></strong></div><div align="justify"><strong>Il giorno dopo i bambini del 5° anno, insieme a numerose scuole dello staffordshire e di Stoke- on- Trent, hanno preso parte al tentativo del Guinness Book dei Record Mondiali per il salto con la corda. C'erano due testimoni indipendenti che si sono uniti a noi nel segnalare che avevano visto 12 dei nostri bambini superare l'ammontare specificato del tempo richiesto per saltare ininterrottamente.</strong></div><br /><div align="justify"><strong></strong></div><br /><div align="justify"><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">Year 5’s used the High School’s tennis courts to play various sets of mixed doubles which provided an added dimension to the skills they had been practising back at school.An inter-school rounders tournament took place at the High School. We also invited Friarswood Primary School to join us for an extra-curricular basketball game.</span></strong></div><div align="justify"><strong>I bambini del 5°anno hanno usato il campo da tennis della scuola superiore per giocare vari set di doppio misto che hanno richiesto una maggiore dimensione alle competenze per cui si erano allenati a scuola. Un torneo di rounders inter-scolastico ha avuto luogo nella scuola superiore. Abbiamo anche invitato la Scuola Primaria Friarswood ad unirsi a noi per una partita di basket extracurriculare.</strong></div><br /><div align="justify"><strong></strong></div><br /><div align="justify"><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">There was a lunchtime intra-school soccer competition which the ‘Yellow Tigers’ won. </span></strong></div><div align="justify"><strong>C'è stata una gara di soccer interscolastica all'ora di pranzo che le " Tigri Gialle" hanno vinto.</strong></div><br /><div align="justify"><strong></strong></div><br /><div align="justify"><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">There was aerobic activity for Year 3’s presented by former pupil Fay Braxton.</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">C'è stata un'attività di aerobica per i bambini del 3° anno presentata dall'ex allieva Fay Braxton.</span></strong></div><br /><div align="justify"><strong></strong></div><br /><div align="justify"><strong>An inter-school swimming gala was organised by Sarah Jackson (Chesterton Primary) and Sarah Beech, attended by three schools.</strong></div><div align="justify"><strong>Un gala di nuoto inter-scolastico è stato organizzato da Sarah Jackson ( Primaria di Chesterton) e Sarah Beech, presenziato da tre scuole.</strong></div><br /><div align="justify"><strong></strong></div><br /><div align="justify"><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">Key stage One would be targeted the following week with the following sessions : </span></strong></div><br /><ul><br /><li><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">multi-skills session for Year 2’s</span></strong></li><br /><li><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">a streetdance session for Years 1 and 2</span></strong></li><br /><li><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">a family ‘mothers and toddlers’ swim for Reception children. </span></strong></li></ul><p><strong>Il Key stage one ( il grado di base uno) avrebbe indirizzato la seguente settimana alle seguenti sessioni:</strong></p><ul><li><strong>sessione di multi-abilità per i bambini del 2° anno</strong></li><li><strong>una sessione di danza per la strada per i bambini del 1° e del 2° anno</strong></li><li><strong>una nuotata di famiglia " mamme e bambini" per i bambini dell'anno dell'accoglienza.</strong></li></ul><br /><p><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">The scheme definitely raised the profile of sport in our school and gave some children the opportunity to ‘try out’ some sports they might not normally be exposed to. There ought to be one more often !!</span></strong></p><p><strong>Il progetto ha senza alcun dubbio innalzato il profilo sportivo della nostra scuola e ha dato ad alcuni bambini l'opportunità di provare alcuni sport con cui normalmente non sarebbero potuti venire a contatto. Ce ne dovrebbero essere più spesso!!</strong></p><p><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">Some im</span></strong><strong><span style="COLOR: rgb(51,51,255)">ages</span> / Alcune immagini:</strong><br /></p><p></p><p><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dzHuujYa7X8XhMl47Lxlrdc8aq1LISRq15eTctr7XN1HJ-l9e_Z1_LkagY78c8Tvr7Ac30roSSGfhlMLowaWQ' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe></p><p><strong>Philip Johnson - Churchfields Primary School-Chesterton, Newcastle-under-Lyme-UK</strong></p><br /><p><br /></p>Philhttp://www.blogger.com/profile/12038500480036482248noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-86862517231804324552009-05-27T11:09:00.001-07:002009-06-17T06:58:42.764-07:00Imparare divertendosi! / Learning having fun!<strong><span style="color:#006600;">Anche nel corso di quest'anno la nostra scuola ha ospitato il "Theatrino ACLE" e i nostri alunni hanno avuto l'opportunità di assistere e di partecipare a rappresentazioni ad opera di attori madrelingua imparando, divertendosi, molto più Inglese che durante le normali lezioni scolastiche.</span></strong><br /><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Also this year our school hosted the "Theatrino ACLE" and our students had the opportunity to see and participate in shows acted by native speaking actors learning, having fun, much more English then during the normal school lessons.</span></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Ecco cosa hanno realizzato gli alunni della 5^B con le foto scattate in quella occasione</span>/ Here's what the class 5 B children have made with the photos taken in that occasion:</strong></div><br /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dy24zuuRQ2lCSNIQ5XyNRAAh3BSDsxQzc-jv_atQP0Qiu-q4oYkIy_iBISKt_ziwTbsz2pZ0Ot23v-FeDRy-Q' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe><br /><strong>THREE LITTLE PIGS</strong><br /><br /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dwTvu0cBqybeR0LXzdUXrkkpE2htVzlKFGcWQeO2EUlCodeLBHQceG47BwDbYwKAu6c2nfll-CRbzIPsFTLIA' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe><br /><strong>PETER PAN</strong><br /><br /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dzNChiethac-1uTT1PktzehRw5knIjoWaao4DMcH4oygHp6WZfOcl9-WMObnuwAumZRMbXRHroY7DvsTLtJMQ' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe><br /><strong>EXCALIBUR</strong><br /><br /><strong><span style="color:#006600;">Ed infine ecco i risultati di un sondaggio effettuato fra gli alunni ed i genitori su quanto abbiano gradito l'iniziativa </span>/</strong><br /><strong>And finally here are the results of a survey made among students and parents about how much they pleased the initiative:</strong><br /><embed style="WIDTH: 400px; HEIGHT: 320px" name="flashticker" align="middle" src="http://widget-ed.slide.com/widgets/slideticker.swf" type="application/x-shockwave-flash" quality="high" scale="noscale" salign="l" wmode="transparent" flashvars="cy=bb&il=1&channel=2233785415199845869&site=widget-ed.slide.com"></embed><br /><div style="WIDTH: 400px; TEXT-ALIGN: left"><a href="http://www.slide.com/pivot?cy=bb&at=un&id=2233785415199845869&map=1" target="_blank"><img src="http://widget-ed.slide.com/p1/2233785415199845869/bb_t000_v000_s0un_f00/images/xslide1.gif" border="0" /></a> <a href="http://www.slide.com/pivot?cy=bb&at=un&id=2233785415199845869&map=2" target="_blank"><img src="http://widget-ed.slide.com/p2/2233785415199845869/bb_t000_v000_s0un_f00/images/xslide2.gif" border="0" /></a> <a href="http://www.slide.com/pivot?cy=bb&at=un&id=2233785415199845869&map=F" target="_blank"></a></div><br /><br /><strong>Classe 5^B - Scuola Primaria "A. Ciancia" - Francavilla in Sinni (PZ) - Italia</strong>Ginahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-32812473211922527642009-05-27T11:05:00.001-07:002009-08-23T05:12:04.126-07:00I giochi dei nostri nonni in palestra/Our grandparents' games in the gym<div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Come abbiamo già detto, non ci siamo limitati solo a ricercare <a href="http://traditionsacrosseurope.wordpress.com/2009/06/13/our-grandparents-games-and-toys-in-francavillai-giochi-e-i-giocattoli-dei-nostri-nonni-a-francavilla/">giochi antichi</a>, ma , dopo aver intervistato i nostri nonni e dopo aver raccolto e descritto molti giochi, abbiamo provato ad impararne ed a farne alcuni in palestra divertendoci un mondo. Il nostro maestro Mario ci ha guidati nell'esecuzione dei giochi, ci ha fotografato e filmato.</span></strong></div><div align="justify"><strong>As we have just said, we didn't limited ourselves only in searching old games, but, after interviewed our grandparents and after collected and described many games, we tried to learn and to play some of them in the gym having a lot of fun. Our teacher Mario guided us in the carrying out of the games , photographed and filmed us. </strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Ecco ciò che abbiamo realizzato con le immagini delle nostre particolari lezioni di Educazione Motoria.</span></strong></div><div align="justify"><strong>Here's what we have made with the images of our particular P. E. lessons.</strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong><a href="http://traditionsacrosseurope.files.wordpress.com/2009/06/giochi-dei-nonni1.ppt"><span style="color:#006600;">Presentazione Powerpoint</span>/Powerpoint presentation</a></strong></div><div align="justify"></div><p><br /><strong><span style="color:#006600;">foto</span>/ Photos<br /></strong><object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/KzAspf1EiMQ&hl=it&fs=1&rel=0"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/KzAspf1EiMQ&hl=it&fs=1&rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /><br /><strong>Video 1</strong><br /><object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/YEYYa1V69ok&hl=it&fs=1&rel=0"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/YEYYa1V69ok&hl=it&fs=1&rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /><br /><strong>Video 2<br /></strong><object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/hT9GkWXa2AU&hl=it&fs=1&rel=0"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/hT9GkWXa2AU&hl=it&fs=1&rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p><p><strong>Guarda anche su / Look also at <em><a href="http://www.sulsinni.com/aspnuke207/articles.asp?id=60&page=5">sulsinni.com</a></em></strong></p><p><strong>Classe 5^B - Scuola Primaria "A. Ciancia"-Francavilla in Sinni-PZ- Italia</strong></p>Ginahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-36376866779335463032009-05-16T07:19:00.000-07:002009-06-23T03:49:17.037-07:00I giochi e i giocattoli dei nostri nonni a Francavilla /Our grandparents' games and toys in Francavilla<div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Quante volte ci siamo sentiti dire dai nostri genitori o dai nostri nonni:” Ma che giochi fate, i nostri sì che erano giochi !”. Ora ci è venuto il desiderio di conoscere i loro giochi ed è per questo che abbiamo deciso di intervistare i nostri nonni per conoscere e riproporre a noi stessi il loro modo di trascorrere il tempo e il loro modo di divertirsi. Li abbiamo intervistati e ci siamo convinti che avevano ragione. Noi trascorriamo troppo tempo in solitudine davanti al televisore mentre loro stavano sempre in compagnia in mezzo alla strada, dalla mattina alla sera . Giocavano e si divertivano un mondo. I loro giochi erano coinvolgenti, spesso pericolosi, ma quasi sempre molto interessanti, da tutti i punti di vista, in quanto erano giochi che prevedevano fantasia, intelligenza,tattica, abilità, resistenza e persino creatività. Già, perché il più delle volte erano loro stessi che dovevano costruire i loro giocattoli, dal monopattino alla carrozza, dalla fionda all’arco con le frecce, dal pallone costruito con staccë al ruòllë, ecc. Noi abbiamo provato a rifare i loro giochi e abbiamo constatato che erano davvero bravi nell’eseguirli. Li abbiamo rifatti nelle nostra palestra, con il tappeto in gomma, con le scarpe da ginnastica ai piedi, con il materasso per attutire eventuali cadute, e tuttavia abbiamo incontrato molte difficoltà. Essi, invece, li eseguivano in mezzo alla strada selciata, con ai piedi pesanti scarponi, senza tuta e soprattutto senza materassino per attutire delle cadute che sicuramente ci sono state.
<br /></span><span style="color:#000000;">How many times we heard to say to us by our parents or our grandparents: “But what games you play, ours, certainly, were games!” Now the wish to know their games was born in ourselves and that’s why we decided to interview our grandparents to know and repropose to ourselves their way to spent the time and have fun. We interviewed them and convinced ourselves that they were right. We spent our time in loneliness opposite the television as they always stayed in company on the road , from the morning to the evening. They played and had a lot of fun. Their games were captivating , often dangerous, but quite always very interesting, from every point of view, as they were games that provided fantasy, intelligence, tactic, ability, resistance and even creativity, Yes, because the more of the times they had to make their toys for themselves, from the scooter to the carriage, from the catapult to the bow with the arrows, from the ball made with the “staccë”( flat stones) to the “ruòllë” (tumble), etc. We tried to replay their games and realized they were really good at playing them. We replayed them in our gym, with the gum carpet, with the trainers at our feet, with the mattress to cushion the falls, and all the same we had many difficulties. They, instead, played them on the paved street, with at their feet heavy boots, without track suit and moreover without mattress to cushion the falls that surely there have been.</span></strong></div>
<br />
<br />
<br /><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Ecco cosa abbiamo trovato</span> / Here's what we found out:</strong></div><ul><li><strong><span style="color:#006600;">Scàrëchë ( Scarico) </span><span style="color:#000000;">/</span> Unloade</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">Mażżë e pìżżëchë (mazza e lippo)</span> / The mallet and the rug </strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">U judëcë ( Il giudice)</span> / The judge</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">U šcàffë ( lo schiaffo)</span> /The slap</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">I Staccë (Le pietre piatte)</span> / The flat stones</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">Trùżżë (Batti Bottone)</span> /Hit the button</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">Żë mònëchë ( Zio monaco)</span> /Uncle monk</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">‘A menapètrë (La fionda)</span> / The catapult</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">‘A mmùccë (Nascondino)</span> / Hide – and – seek</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">Sèttë canzìppë /( La cavallina)</span> / the horse/The leapfrog</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">Gùnë, së mòndë ( La cavallina)</span> / The horse/ The leapfrog</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">Saccë na’ cosacusellë ( Indovinelli)</span> /Riddles</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">“Rëggínë rëggínèllë” (Regina reginella) </span>/ Queen little queen</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">'A Cambǽnë( La Campana) - The bell</span> / The hopscotch</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">I lǽtrë (Guardie e ladri)</span> / Guards and robbers</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">U cìrchjë ( il cerchio)</span> / The circle</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">‘A mmàvëcë (l’altalena oscillante)</span> / The swing</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">“A pupëtarèllë” (L’altalena a terra)</span> / The seesaw</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">‘A mùrrë ( La morra)</span> / The “morra” (twisted face)</strong></li><li><strong><span style="color:#006600;">U ruòllë (La ruzzola)</span> / The tumble</li></ul></strong><strong><span style="color:#cc0000;">“GÚNË SË MÓNDË” (Cavallina)-The horse / The Leapfrog</span></strong>
<br />
<br />
<br />
<br /></strong><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5337471868269985282" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLnx979fKObO9jD2Ip5cWNXzeRvjc4AgiNGU86x_Yaqpifqz26tGFq5KL2tTgyBqxZ4__QrhfaEKutmY57cK5cKqOtqocHVK-qP3uhnfTGAryx4x3OZzjLbXfCFjre-8DkoTutavlMXxgu/s400/IMG_0513.jpg" border="0" />
<br /><strong><span style="color:#006600;">Era un gioco di abilità e di destrezza che prevedeva la partecipazione di 5 o 6 persone al massimo. Si faceva la conta e il “contato” fungeva da cavallina. Gli altri saltavano la cavallina recitando una filastrocca, posando contemporaneamente un oggetto sul dorso del cavallo e riprendendolo al passaggio successivo senza farlo cadere o accompagnando il salto con gesti quali: grattatina sul dorso, calcetto nel sedere e così via. Chi sbagliava sostituiva il compagno che fungeva da cavallina.</span></strong>
<br /><div align="justify"><strong>It was an ability and dexterity game that required the participation of 5 of 6 people at most. They did the counting and the “counted” acted as a horse. The others jumped the horse saying a chant, putting in the meantime an object on the back of horse and taking it at the next passage without letting it fall or accompanying the jump with gestures as :little scratching on the back, little kick on the bottom an so on . Who got wrong replaced the mate acted as a horse.
<br /></div></strong>
<br />
<br /><div align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">“ SËTTË CANZÌPPË”( Cavallina) - The horse / The Leapfrog</span></strong></div>
<br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5340101170545097394" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiOoX0w3vqOosXu0e0il4XgiOzK4ypgNREW8qAsz8lf2eP6iruQPQwX0PpO-XOzpyASBo0_Q3v2Z9N55CFqZOelqXbxVlFvTdnm9umd8dP3A1XBf_743fheslg_z4e7XA8H0V8PI58UVQuo/s400/teatrino+617.jpg" border="0" />
<br />
<br /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dzvEkwNskn9gvxCWg2tnEdKWan-xzXRP2IbwM2rf61xIFmbiTnZ9RD3F8zoH0ZPhAgZlLpVVEYS_jdiBHIn' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe>
<br />
<br /><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Era un gioco a cui partecipavano più giocatori. Era una variante della cavallina: il primo si metteva a dorso d’asino e gli altri saltavano e man mano ognuno di loro si metteva a sua volta a gobba d’asino e gli altri continuavano a saltare recitando una breve filastrocca.</span></strong></div><div align="justify"><strong>It was a game in which more players were involved. It was a change of the “cavallina” ( leapfrog): the first acted at back of a donkey and the other ones jumped and little by little in his turn each one of them acted at the back of a donkey and the other ones continued to jump saying a little chant.
<br /></div></strong>
<br />
<br /><div align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">“SCÁRËCHË (Scarico) -Unloaded</span></strong></div>
<br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5337472203163931282" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhIdcCBCPVvxIE7Iq96J5wPwOtxUqpSuny0b6xtbZYw48W85-WuXX29RAMawJSiq4ri8g9sPHapbV8uWRduI7SXpsdHDvSQIeqhU2dN_sVV0gozcMh8PM1xGgMJdgjHPO96Lt1EJGElL064/s400/IMG_0530.jpg" border="0" /> <p align="justify"><span style="color:#006600;"><strong>Questo gioco prevedeva abilità,destrezza, resistenza fisica ed anche tattica.Si formavano due squadre da 3 o 4 componenti. Una squadra si poggiava su di un muro formando un ponte e l’altra doveva saltarci sopra .Compito della prima squadra era quello di dare meno spazio possibile alla seconda, di resistere fino a quando uno degli avversari non fosse scivolato da sopra o di dire “Scàrëchë” una volta che si fosse resa conta di non farcela a mantenere il peso degli avversari o che gli avversari erano ben posizionati su di loro.Il compito della seconda squadra invece era quello di posizionarsi bene sul dorso degli avversari e di resistere fino a quando uno dei giocatori della prima squadra non pronunciasse la parola “Scàrëchë”.Era importante stabilire tatticamente chi dovesse saltare per primo e chi per ultimo, e questo si decideva in base all’abilità e alla destrezza dei giocatori. Se si sbagliava si scambiava il ruolo con l’altra squadra.</strong>
<br /></span><strong>This game required ability, dexterity , physical strength and also playing tactics.They formed two teams of 3 or 4 components. A team leaned against a wall forming as a bridge and the other one had to jump on there.Task of the first team was to give the less place possible to the second one, to resist till when one of the adversaries didn’t slide from up and to say “Scàrëchë”( Unload) once it realized to not be able to support the adversaries heavy or that the adversaries were well placed on them.Otherwise task of the second team was to place themselves well on the back of the adversaries and to resist till when one of the first team players didn’t say “Scàrëchë” (unload). Deciding tactically who had to jump firstly or lastly was important, and they decided that in order to the player’s ability and dexterity . If they got wrong they changed the role with the other team. </strong>
<br />
<br />
<br /></p><div align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">“MAŻŻË E PÌŻŻËCHË” (Mazza e Lippo)- Mallet and rung</span></strong></div>
<br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5337472764073552946" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1OkS_upiIW-YQi4TJn1Z4WBZjX6s9gqd3FeyUYORoqs6V2RWq0YifGILRxEy7fduGzalUGnyGy9pAj0u8EutgSQsFTrsPvsWyMMHG_CLfoB5hOwFsGDjOVoagalW2VPhWINZ_R2_KIZ4J/s400/IMG_0902.jpg" border="0" />
<br /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dzApTi9h4ColpD-5y57n6SArJKbo-8WrEjNXKUCDAXzqhpJSYdDBwoZrLuaS2YYUUTjHcYUw0WzkVNy4M8jsw' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe>
<br />
<br /><p align="justify"><span style="color:#006600;"><strong>Era un gioco a due. Gli attrezzi erano un bastone ( ‘a mażżë) ed uno più corto ben appuntito alle estremità ( u pìżżëchë). A turno i giocatori dovevano lanciare “u pìżżëchë” il più lontano possibile colpendolo su una punta e poi colpendolo mentre era in aria. Il vincitore aveva diritto alla “cudjǽtë” : Il vincitore effettuava un altro tiro, si posizionava sul punto raggiunto dal “pìżżëchë”, e aveva inizio una corsa: il vincitore correva a marcia indietro e il perdente lo doveva raggiungere e riportare a spalle al punto di partenza.</strong>
<br /></span><strong>It was a game for two. The tools were a stick (‘a mażżë) and a shorter one well sharp at the ends( u pìżżëchë).At their turn the players had to launch the rung (“u pìżżëchë”) as far as they could hitting it on one end and then hitting again in the meantime it was in the air. The winner had the right to the “cudjǽtë”: the winner did another throwing, placed himself in the point reached by the “pìżżëchë” ( rung), and a running started : the winner run backwards and the loser had to reach him and carry him on his shoulders to the start point. </strong></p><div align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">“U ŜCÁFFË” ( Lo schiaffo )-The Slap
<br /></div>
<br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5340101872716654706" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJtXomKX9pG2TuY4pCfHPNxLPEoXeXJM1pSaTK6UDZfoSSePZTywBUqWhxm6H4TKGEGi04sqsDrPXdcVafnUc1lGeZ6sz-MPvf5TpCzFIT3LhJp6bLO_wyhVuPtUIHXYC33pgwouP0RaaJ/s400/teatrino+623.jpg" border="0" />
<br /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dz7TcjJHELNJ2jVF8qAKUMEBiXnFC36mJ0CLUobi2KY6kwfMWX32AtPtqMEhNTs2QEAkwHj21c2UbYISuFi_Q' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe>
<br /><p align="justify"></span><span style="color:#006600;">Era un gioco che coinvolgeva più persone. Si faceva la conta e il contato si metteva “sotto” coprendosi il viso con una mano e tenendo l’altra sotto l’ascella con il palmo rivolto all’esterno. I compagni davano un forte schiaffo sulla sua mano e lui doveva indovinare chi lo aveva colpito. Se indovinava, questi prendeva il suo posto, altrimenti toccava ancora a lui stare “sotto”.</span></strong><strong>It was a game that involved more people. They did a count and the counted put himself “ sotto” ( below) hiding his face with a hand and keeping the other one under his armpit with the palm towards outside. The mates gave him a strong slap on the hand and he had to guess who hit him. If he guessed , this one took his place, otherwise it was his turn to stay "sotto” (below) again.</strong></p><div align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">“STACCË” (Le pietre piatte) -The flat stones</span>
<br /></strong></div><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5341548709591660018" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjpTVPHAtiZ5wWTYqIPMlXhXugN8IXC97hzMKDwpOZeHOSIX3FEQLJWjsVOoiKoGjSTlCSNWC5l5GKuGEJHhsYGgn2XkW67sJSmObkEwp6uT4UW54xWzD_BV5ruwYrCyu-edrK7yqlZ-i1n/s400/IMG_1218.jpg" border="0" /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dyQDs1PtH27w58VFVdo3LcRmJaol5reU-hf8gO3s-BIlOXycLgPmNY8gyrgRem5SRkFHMZx5sz1KJ9xNKR9_w' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe>
<br /><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Il gioco prevedeva la partecipazione di 2 o più giocatori. Era un gioco simile al gioco delle bocce. La differenza consisteva esclusivamente nel fatto che al posto delle bocce si utilizzavano delle pietre piatte. </span></strong></div><div align="justify"><strong>The game expected the participation of two or more people. It was a game similar to the bowls game. The difference consisted only in the fact the they used flat stones instead of bowls.</strong></div>
<br /><div align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">“ŻË MÓNËCHË”( Zio monaco) - Uncle monk</span>
<br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5341548212863760770" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhj7KtKiHCTbFxX2POz9MJFCQfbIgMDoWXFO5arEwir-xI1FFqTgp6W_WSLsLXIBlphRBGuJP3W6AhwdNi5aRpS6bIagHByujE73JlWwsEA8TrUnPvc6xA4-ujptmJbby74u9Iiwo_5X8mD/s400/IMG_1217.jpg" border="0" /> <img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5341549745414205170" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtY5lEDag0bC_7m9srvLmNDysfHsjHd0IK_TGEW6lwMV_Vm5bCm9io8QuEJuH0IVyy3hO4Sj2LIVNFzUk4u4BL699cmo8QJXHf75biPzhnGnYJPeq8CTwK1yFssMBEOwCnpuE3XrI8Rekf/s400/IMG_1219.jpg" border="0" /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dyNMwO5xKXMp1ixgt-rp1F4R8t2L3dsmzFhSY9s-ACvAfXuDVZGsrmgtUP7tn175rGlBXbZkhfcAoGRqZdEZw' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe>
<br /><span style="color:#006600;">Il gioco prevedeva la partecipazione di 2 o più giocatori come per il gioco delle “staccë”. Si piazzava un barattolo, con sopra dei bottoni o delle monetine, alla distanza di alcuni metri. A turno si lanciavano delle pietre piatte con cui bisognava colpire il barattolo facendo cadere i bottoni o le monetine. Se questi oggetti cadevano vicino alla pietra, il giocatore se ne impossessava, altrimenti il gioco continuava fino al loro esaurimento.
<br /></span>The game expected the participation of 2 or more people just like for the “staccë” game. They placed a tin, with some buttons or some little coins above , at the distance of some meters . at their turn the
<br />y threw some flat stones using which they had to hit the tin letting fall the buttons or the little coins. If these objects fell near the stones the player took possession of them, otherwise the game continued until they finished.
<br /></strong></div>
<br /><div align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">“TRÚŻŻË” (Batti Bottone) – Hit the button
<br /></span>
<br /><span style="color:#006600;">Si giocava essenzialmente in due, raramente con più giocatori. Anche in questo gioco si utilizzavano i bottoni o delle monetine battendole contro una porta di legno e facendole rimbalzare sul selciato in modo da avvicinarsi il più possibile a quella dell’avversario. Se era abbastanza vicina da toccarla con il palmo della mano, il lanciatore se ne impossessava.
<br /></span>They played essentially in two, rarely with more players. Also in this game they used buttons or little coins hitting them against a wooden door and letting them bounce on the pavement in the way they went as more as possible to the adversary one. If it was quite close to touch it with hand palm, the launcher took possession of it.
<br /></strong></div>
<br /><div align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">“ ‘A MENAPÈTRË” (La fionda) – The catapult</span>
<br /></strong></div>
<br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5337623034356850562" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhPVJzYydzP_qRMv-MPmMioqHjTVRNGnmUhYYUBUmM3Py92dzAdwlXQqqy37x7WFYoWoUVj2cQ8bVJou5oWxf1vJ8YIw4MaN3gGvj6ZvpiW2LeoFTMadIqZLUywA-3vEZWUa9VbbeEC6jcf/s400/IMG_0900.jpg" border="0" /> <p align="justify">
<br />
<br /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dzNnLYBTPHtvPVbzUVM9fZSd_yvvXA-GnWWibvB-BI98kZe1IOd4tizxREExwhsZz0ybYTjjrT5KBJJz6K0' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe>
<br />
<br /><strong><span style="color:#006600;">Era un gioco molto comune e i ragazzi lo facevano mirando a un barattolo ma anche “cacciando” gli uccellini. In pratica i ragazzi si costruivano la fionda con una forcella di legno, con due elastici e un pezzo di cuoio e la utilizzavano per i loro giochi.
<br /></span>It was a very common game and the kids did it taking aim at a tin but also “hunting” birds. Practically the kids made for themselves a catapult with a wooden fork, with two elastics and a piece of leather and used it for their games.
<br />
<br /></p></strong><div align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">“ ‘A MMÚCCË” (Nascondino) / Hide – and – seek
<br /></span>
<br /><span style="color:#006600;">Questo gioco è rimasto invariato nel tempo. Un bambino si copriva gli occhi e contava mentre gli altri si nascondevano. Al segnale stabilito doveva scoprire i compagni fino all’ultimo. Se ci riusciva, il primo che aveva scoperto prendeva il suo posto, altrimenti toccava ancora a lui mettersi “sotto”.
<br /></span>This game remained unchanged during the time . A child covered his eyes and counted in the meantime the other ones hid themselves. At the fixed signal he had to seek the mates till the last one. If he could to do it , the first one he had found took his place, otherwise it was his turn to stay “sotto” (below) again.
<br />
<br /></div></strong><div align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">“SACCË NA’ COSACUSELLË” ( Indovinelli) – Riddles
<br /></span>
<br /><span style="color:#006600;">Era un gioco a cui partecipavano maschi e femmine. Si faceva all’interno delle abitazione e, quindi, soprattutto nelle giornate piovose. Era il classico indovinello che iniziava sempre così: Saccë na’ cosacusellë.
<br /></span>It was a game in which boys and girls participated. They played it inside the houses and, so, mostly in the rainy days. It was the classical riddle that always started in this way : Saccë na’cosacusellë ( I know a little thing).
<br />
<br /><span style="color:#cc0000;">
<br />“RËGGÌNË RËGGÌNÈLLË”(Regina reginella – Queen little queen
<br /></span>
<br /><span style="color:#006600;">Anche questo gioco si faceva soprattutto all’interno delle abitazioni durante le giornate piovose e con la partecipazione di tutti i bambini presenti. Tutti i bambini si metteva in riga ad eccezione di una che era la reginella. A turno i bambini recitavano la filastrocca “ Regina reginella, quanti passi mi fai dare per arrivare al tuo castello con la fede e con l’anello?”. La regina rispondeva a suo piacimento facendo fare passi da formica, da leone, da cavallo, e così via , favorendo chi aveva deciso di far giungere per primo presso di lei e di prendere così il suo posto. A questo punto il gioco ricominciava da capo.
<br /></span>Also this game was played mostly inside the houses during the rainy days and with the participation of all those present. All the children placed themselves in row except that was the “ reginella” ( little queen). At their turn the children said a chant ”Queen little queen, how many steps you let me walk to arrive to your castle with the wedding ring and with the ring?”. The queen answered as she liked letting them walk ant , lion, horse, and so on, steps, favouring whom she had decided to let arrive first next to her and take so her place. At this point the game started again.
<br />
<br /><span style="color:#cc0000;">‘A CAMBǼNË – ( LA CAMPANA) - The bell / The hopscotch</span>
<br /></strong></div>
<br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5337622701404517106" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjftmUYIOL66GMq26pcod_U69sf-BlkuxqhotMK3rCZ47p6kx8E9duClEy1L70GzbZZUMwk8yyTnFhCj71gKYWP7k5EGNblytUM6iP2V7x232wqDpcAyjJqcFsCxSMZDVsPas2BxxEyIK6D/s400/IMG_0533.jpg" border="0" />
<br />
<br /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dwbj8nYIji3mLZ0va5cM9GxKFH_HWL2s8BpulLyMWwAeUu37uyb3Pu8J3cU5_HfqXSl_1YCi5b6tVwhkBjURQ' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe>
<br />
<br /><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Era un gioco essenzialmente femminile. Per terra si disegnava un grande rettangolo , sormontato da un semicerchio, suddiviso a sua volta in altri rettangoli più piccoli numerati. Il gioco consisteva nel saltellare su di una gamba da un rettangolo all’altro, lanciando una pietruzza volta per volta in ogni riquadro e riprendendola durante il percorso, facendoli tutti all’andata e al ritorno. Vinceva chi compiva tutto il percorso senza fare errori.
<br /></span>It was an essentially girls’ game. On the pavement they drew a big rectangle, surmounted by a semicircle, divided in its turn in other smaller numbered rectangles . The game consisted in hopping on one leg from a rectangle to the other, throwing a little stone little by little in each square and taking it again on the way, doing all the ones at the outward and at the return. Who did all the way without mistakes won. </strong></div><strong></strong><strong></strong><strong></strong><strong></strong>
<br /><p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">U CÌRCHJË ( il cerchio) – The circle
<br /></span>
<br /><span style="color:#006600;">Il gioco consisteva nel far rotolare un cerchio di ferro guidandolo con una bacchetta, anch’essa di ferro, che terminava con un uncino atto ad agganciare il cerchio.
<br /></span><span style="color:#000000;">The game consisted in rolling an iron circle guiding it with a stick, as well in iron, that ended with a hook suitable for coupling the circle.</span>
<br /></strong></p>
<br /><p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">“‘A MMÁVËCË” (l’altalena oscillante)- The swing
<br /></span>
<br /><span style="color:#006600;">Era la classica altalena. Si legavano le estremità di due funi al ramo di un albero, di solito, e alle altre due estremità si legava una tavola su cui ci si sedeva. A turno si saliva sulla tavola mentre un compagno aveva il compito di spingere.
<br /></span>It was the classical swing. They tied up the ends of two ropes at a tree branch, usually, and at the other two ends they tied a board on which they sat . At their turn they went up the board as a mate had the task of pushing.
<br /></strong>
<br /><strong><span style="color:#cc0000;">“’A PUPËTARÈLLË” (l’altalena a terra) / The seesaw
<br /></span>
<br /><span style="color:#006600;">Era l’altalena “a terra”. Si posava un tronco per terra e di traverso una tavola alle cui estremità si sedevano i due ragazzi. Il gioco sfruttava il principio delle leve per equilibrare i pesi.
<br /></span>It was the seesaw “on the ground”. They put a trunk on the ground and sideways a board at which ends two kids sat down. The game used the lever principle to balance the weights .
<br /></strong>
<br /><strong><span style="color:#cc0000;">“U JUDËCË” ( Il giudice) – The judge</span>
<br /></strong><strong><span style="color:#006600;">Questo gioco si faceva soprattutto nel periodo invernale: primo, perché si utilizzava un osso ricavato dall’uccisione del maiale, secondo, perché serviva anche a riscaldarsi dal freddo invernale. Era un gioco virile, per cui prevedeva la partecipazione di soli maschi. A turno si lanciava l’osso del maiale a mo’ di dado e dalla posizione che assumeva per terra si assegnava il ruolo dei giocatori. Le posizione erano quattro: ciùccë, judëcë, màżżë e la neutra. Assegnati i ruoli, si lanciava l’osso a turno e, a secondo della posizione, il giudice comminava la sentenza che veniva eseguita dal mazziere utilizzando un fazzoletto attorcigliato.
<br /></span>This game was played mostly during winter time: firstly , because they used a bone made out from the pig killing, secondly, because it was useful to warm themselves from the winter cold. It was a male game, so it expected the participation of the only boys. At their turn they threw pig bone as a dice and from the position it assumed on the ground they assigned the players’ role. The position were four: “ciùccë” (donkey), “judëcë” ( judge), “màżżë” ( mace) and the neutral. Assigned the roles, they threw the bone at their turn and , in order to the position, the judge inflicted the judgment that was executed by the mace bearer with a twisted handkerchief.</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">“I LǼTRË” (Guardie e ladri) – Guards and robbers
<br /></span><span style="color:#990000;">
<br /></span><span style="color:#006600;">In questo gioco fatto da un gruppo di ragazzi, il contato si copriva gli occhi mentre gli altri si nascondevano. Il contato, che fungeva da guardia, doveva scovare, rincorrere e arrestare gli altri, che fungevano da ladri.
<br /></span>In this game played by a group of kids , the counted hid his eyes in the meantime the other ones hid themselves. The counted , that acted as a guard, had to seek, chase and arrest the others, that acted as robbers.</strong> </p><p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">“ A MÚRRË” (La morra) – The “morra”</span>( from the Germany murre: twisted face)
<br /></p></strong><strong></strong>
<br />
<br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5340102489372720978" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgR29mffo5e9160Zwl5ML3RX4d8315bzsBAxDPcWf3EVTMwes2WPSk_I68PeZ1ZwVcfVATJCDX_araGS48LmW2sANr5X5G9ae9ixo4s-XlxOUxLHsYy21TPnStyei-i4oQgvcWcFBdbRDpT/s400/teatrino+632.jpg" border="0" />
<br /><p><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dzra9-9VegVYZgq-QkEF6psSgmDLKnGGmG5jB6N7HqB0kbp3uOx4kAqzZGLk_LFVg04yi0VA8qDDZsi4srd8A' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe></p><p align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Questo gioco ancora persiste nelle nostre campagne. Il confronto avviene tra due giocatori o tra due squadre e si tratta di indovinare il punteggio che si forma aprendo le dita della propria mano con le dita che apre l’avversario. Chi arrivava per primo alla meta stabilita vinceva. Anche qui il premio consisteva in una bevuta di vino ( fra gli adulti naturalmente).
<br /></span>This game still persists in our countries. The competition is between two players or two teams and guessing the score formed opening our own fingers with the fingers opened by the adversary is the purpose of the game. Who arrived first to the established aim won. Also here the prize was a wine drink( among the adults of course).</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">“ U RUÓLLË” (La ruzzola) – The Tumble
<br /></p></span></strong><p align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Si giocava a due squadre: consisteva nel lanciare, facendolo rotolare, un disco, “ u ruòllë”, di legno molto duro, lungo la strada per un percorso stabilito di andata e ritorno. Ovviamente vinceva chi arrivava per primo. I vincitori avevano diritto al premio che, generalmente, consisteva in una bottiglia di vino. Questo gioco aveva inizio di regola in una strada del paese chiamata “Via nova vecchia”, dove si trovava, e si trova tuttora, la cantina di “zì Vicienzë Gioia”.
<br /></span>They played with two teams: it consisted in throwing, letting it roll, “ u ruòllë” , a wooden very hard disk, along the street for an established toward and backward way. Obviously who arrived first won. The winners had the prize right that, usually, consisted in a bottle of wine( for adults !). This game usually started in a street of the town called ” Via nova vecchia”, where was , and still now is , the “zì Vicienzë Gioia” ‘s ( uncle Vincenzo Gioia) cellar.
<br /></strong></p>
<br /><p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">ALTRI GIOCHI/MORE GAMES
<br />
<br /></span><span style="color:#006600;">Ovviamente c’erano tanti altri giochi, come il pallone, la bicicletta , il monopattino, la carrozza, le bambole, l’arco,la banda,ecc. ma la nostra attenzione si è focalizzata soprattutto su quelli descritti perché ci sono sembrati più originali o più curiosi.
<br /></span>Obviously there were many other games , just like football, bike, scooter, carriage , dolls, bow, band, etc. but we mostly focalize our attention on those ones we described because they looked us more original or funnier.
<br /></strong>
<br /><strong>Mario e la Classe 5^B - Scuola Primaria "A. Ciancia" - Francavilla in Sinni (PZ)- Italia
<br /></p></strong>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br /><p><strong></strong></p>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br /><p><strong></strong></p>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br /><p><strong></strong></p>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br /><p><strong></p>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br /><div align="justify">
<br />
<br /></div></strong>Mariohttp://www.blogger.com/profile/15751435098788235053noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-48295639333600516702009-05-16T07:17:00.001-07:002009-06-27T04:47:49.294-07:00I nostri commenti sui giochi ed i giocattoli dei nonni a Chesterton/ Our comments about grandparents' games and toys in Chesterton<div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Abbiamo chiesto ai bambini di rispondere a queste domande dopo aver visto i vostri lavori sui giochi ed i giocattoli antichi</span>/ We asked our children to answer these questions after seeing your work about old games and toys: </strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong>OUR GRANDPARENTS’ GAMES AND TOYS<br />Look at the “Our grandparents’ games and toys in Chesterton” on the blog and answer the questions/ <span style="color:#006600;">Guarda “Our grandparents’ games and toys in Chesterton” sul blog e rispondi alle domande: </span></strong></div><ul><li><strong>What games or toys found out by the English children did you consider more interesting or funnier? Why?/ </strong><span style="color:#006600;"><strong>Quali giochi o giocattoli trovati dai bambini inglesi ti sono sembrati più interessanti o divertenti? Perché? </strong></span></li><li><strong>What of them are similar to ours? / <span style="color:#006600;">Quali di essi sono simili ai nostri?</span> </strong></li><li><strong>Did you ever play one of them?/ <span style="color:#006600;">Hai mai giocato a qualcuno di essi?</span></strong></li></ul><p><strong><span style="color:#006600;">Ecco cosa hanno detto</span><span style="color:#000000;">/ Here what they said:</span></strong></p><p align="justify"><strong>" <span style="color:#006600;">I giochi che mi sono sembrati più divertenti sono : nascondino, che anche noi facciamo, anche se, a differenza di voi, noi facciamo vari giochetti prima per precisare il numero fino a cui contare. Le molle sono altrettanto interessanti; io le ho viste solo in un film intitolato " Pippi Calzelunghe". Anche da noi si usano le mollette per i panni, però non le avevo mai viste a forma di bambole..."</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000000;">"</span> The games looked me funnier are: hide and seek, that also we play, even though here, at the contrary of you, before it we play many little games to decide the number till we have to count; the slinky are interesting as well; I saw them only in a film titled "Longsocks Pippi ". also here we use pegs, but I never saw them in the doll shape..."</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#006600;">"Ho trovato divertenti la frusta, la trottola e cerbottana perchè ci gioco sempre..."</span></strong></p><p align="justify"><strong>" I found funny the whip, the top and the peashooter because I always play them..."</strong></p><p><strong><span style="color:#006600;">" Mi ha colpito di più "La trottola e la frusta" perchè è particolare ... da noi la trottola si fa girare con le mani..."</span></strong></p><p><strong>"The top and the whip" impressed me mostly because it's particular... here we let it spin with our hands..."</strong></p><p><strong><span style="color:#006600;">"Mi è sembrato più interessante il gioco delle " mollette bambole " perchè, secondo me,con le cose più semplici, come le mollette, si possono fare molte cose divertenti."</span></strong></p><p><strong>" The game of the " dolly pegs " looked me interesting because, in my opinion, with the most simple things, just like the pegs, you can do many funny things..."</strong></p><p><strong><span style="color:#006600;">"I giochi simili ai nostri sono: nascondino, la campana, la molla, la cerbottana, la trottola..."</span></strong></p><p><strong>"The games similar to ours are: hide and seek, The hopscotch, the slinky, the peashooter, the top..."</strong></p><p><strong><span style="color:#006600;">" I nostri nonni ed i nostri genitori ci giocavano ed anche noi giochiamo sempre a tutti questi giochi e ci divertiamo molto!..."</span></strong></p><p><strong>" Our grandparents and our parents played them and we always play all these games and have a lot of fun!..."</strong></p><p><strong>Classe 5^B - Scuola Primaria "A. Ciancia" -Francavilla in Sinni (PZ) - Italia</strong></p><p><strong></strong></p>Ginahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-10897592870790009772009-05-11T04:54:00.000-07:002009-05-12T11:54:05.096-07:00Grandparents' games and toys in Chesterton/ I giochi e i giocattoli dei nonni a Chesterton<div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">Children did a survey about old games an toys and we have</span></strong> <span style="color:#3333ff;"><strong>some news about grandparents' memories of childhood games. Personally, ones which I remember were Hide and Seek, (kids go off to hide in the park while the 'catcher' counts to 100, then he chases after them and tries to spot them) cowboys and indians (pretend shooting each other) and a favourite girls' game was hopscotch. (sort of hopping onto paved stones on the pavement which had numbers written on them with chalk) </strong></span></div><div align="justify"><strong><span style="color:#333333;">I bambini hanno fatto un'indagine sui giochi e i giocattoli antichi ed abbiamo qualche notizia sui ricordi dei nonni dei giochi dell'infanzia. Personalmente, quelli che io ricordo erano Nascondino( I ragazzi corrono a nascondersi nel parco mentre il "catturatore" conta fino a 100, poi li insegue e cerca di trovarli ), cowboy e indiani ( immaginano di spararsi l'un l'altro) un gioco preferito dalle ragazze era la campana( un certo saltellare su pietre lastricate sul marciapiede che avevano dei numeri scritti sopra con il gesso).</span></strong></div><span style="color:#3333ff;"><strong></strong><div align="justify">
<br />
<br /></span><strong><span style="color:#3333ff;">But here's what the children have found out as a result of their interviews:</span></strong></div><div align="justify"><strong>Ma ecco cosa i bambini hanno trovato come risultato delle loro interviste:</strong></div><div align="justify">
<br /></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">"We have been asking grandparents about old toys and games. Here is what I found out:</span></strong></div><div align="justify"><strong>Abbiamo chiesto ai nonni dei giochi e dei giocattoli antichi. Ecco cosa abbiamo scoperto:</strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">"Slinky"
<br /></span><span style="color:#3333ff;">The Slinky can "walk" down stairs and stretch and reform as gravity moves them down each step. From COREY</span></strong></div><div align="justify"><strong>Gli Slinky ( le Molle) possono "camminare" giù per le scale ed allungarsi e riformarsi mentre la forza di gravità li sposta giù per ogni gradino. Da COREY and</strong></div><div align="justify"><strong>WILLIAM </strong></div><div align="justify">
<br />
<br /></div><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5334534630835614114" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj78CQXDLM_HFDuuXYCaM7ugOC9fBKm4RF06hSq4ylpvyIdwUg-MKnKrlvOWK0dF-EYpI-eT3lTEhrwe8WDPG3grbWRO1VlmuwZDpAj5L3JvMe79Zdi76Ndj3FxfZtErsL2tHGgbBgrgl8/s320/Slinky.JPG" border="0" /> <p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">"Peashooter"/ "Cerbottana"
<br /></span><span style="color:#3333ff;">I found out that people used to play with pea-shooters and also with a whip and top. From COLE. Here is a peashooter :
<br /></span>Ho scoperto che le persone gocavano con cerbottane ed anche con frusta e trottola. Da COLE. Ecco una cerbottana:
<br /></strong>
<br /></p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5334534430084905490" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 311px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg3BQkgxWsMo8Va5vDWshyzxbbuwnS45312yk545WaNDvVfaFPTz1ckv8QVx6SiZEytw5GcZR1aQrwZxW6tLfZXMf_t1UeXAT9Bw0dB7QqtmtbOH-y2DldGsYzO7_mQTGVa0Gsu7ng3O-4/s320/peashooter.JPG" border="0" />
<br /><strong><span style="color:#cc0000;"></span><span style="color:#cc0000;">"Dolly pegs"/ "Mollette bambole"</span></strong> <div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">I found out they used to play with dolly pegs. (What your Mum uses to hang the washing out). From JESSICA
<br />Here are some : </span></strong></div><div align="justify"><strong>Ho scoperto che si giocava con mollette bambole ( Ciò che la vostra mamma usa per stendere il bucato). Da Jessica</strong></div><div align="justify"><strong>Eccone alcune:</strong>
<br />
<br /></div><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5334534306585478434" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiFp_JhyphenhyphenXZokyfXwopcpKsGEasr-2jbXTdNePDifTIljYVylDAaYCFfQowBECoBjBPvt_Iban0JFwMI2ZjQc5jh_yQedD4Ff_mi7lXe8cXUHsB2_CJ-YySwwXF5HI_3XkTxEsWIqKMbj8s/s320/dolly+pegs.JPG" border="0" />
<br /><strong><span style="color:#cc0000;">" Top and Whip"/ "Trottola e Frusta"</span></strong>
<br /><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">Here is what I found out :I found that the top and whip was a toy, you used the whip to spin the top. From JOSHUA</span> </strong></div><div align="justify"><strong>Ecco cosa ho scoperto: ho scoperto che la trottola e frusta era un giocattolo, si usava la frusta per far girare la trottola. Da JOSHUA
<br /></div></strong><strong></strong><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">I found out the spinning top was kept spinning by a whip.From James </span></strong></div><div align="justify"><strong>Ho scoperto che la trottola girevole veniva fatta girare dalla frusta. Da James</strong>
<br /></div><p align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">I found out that a spinning top and whip looked like a U.F.O. (small spaceship) and you kept it spinning by using a whip. Bye from TILLY</span> </strong></p><p align="justify"><strong>Ho trovato che una trottola girevole e frusta somigliavano ad un U.F.O. ( piccola astronave ) e si faceva girare usando una frusta. Ciao da TILLY </strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">The top and whip was popular in 1945. It cost 1 penny from the corner shop. This is what it looked like ……… from ADAM</span> </strong></p><p align="justify"><strong><strong>La "trottola e frusta" era popolare nel 1945. Costa 1 penny nel negozio all'angolo. Ecco come appariva...........da ADAM</strong></p><p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5334534145622576322" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 288px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgqa7pDuQzQqYOk-wjN1o1TmPL5nv80imWv9rbNPwpW4PGq0NpuvNIPXn1yvu_1RiKMslZXEMD-aHRFf6vpulVfip5CgLwkehfAUTAz93ViZ08j2fbi4vUqIosZu7nFalt6yPinttV7qsY/s320/spinning+top.JPG" border="0" />
<br />
<br /><span style="color:#cc0000;">"Hopscotch"/"Campana"
<br /></span></strong><strong><span style="color:#3333ff;">Here is what I found out: They used to play
<br />· hopscotch.
<br />· and hide and seek. From JOSIE</span> </strong></p><p><strong>Ecco cosa ho scoperto: Si giocava
<br />. alla campana</strong>
<br /><strong>. ed a nascondino. da JOSIE
<br /></strong>
<br /></strong><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5334650582546843282" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 256px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiJnVyGvQxDWcGOriuJ-GL0JSNNrkbjV0AVUZ9fQdjWczHpK4MxKxf-PU2zcHl8KzqsxflPtKVML0ctJKYISh1czzvcn_5fp_q8E_TQBuR-qKQ1HubqsJJtN_Pj4SFPaf2X4eeEz6_Hh30/s320/Hopscotch-Game-Painted-Pavement-658777.jpg" border="0" />
<br />
<br />
<br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5334650286204076162" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 263px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjMqCZHXaFGU4nEahGtBhmkHGS3G4cb7Kd58jxetnwUpB-JOg_Gnf0xWN9HN6RFcwK50rbP8pIttpvrGvJBTsCidzj7pC1LwnegXC_iiXkBuUeJrLbKS2WyRfC3fXcnW8HDVPuS3W4U2qs/s320/hopscotch.jpg" border="0" />
<br /></p><p align="left"><strong><span style="color:#cc0000;">"Hide and seek"/ "Nascondino" </span></strong></p><p align="left"><strong><span style="color:#3333ff;">In a game called hide and seek, you have to hide from people. They count to a number (50 or 100) and then they come to find you.
<br />From Bethany</span> </strong></p><p align="left"><strong>In un gioco chiamato nascondino ti devi nascondere dalle persone. Si conta fino a un numero (50 o 100) e poi ti vegono a cercare. Da Bethany</strong></p><p align="left"><strong><span style="color:#3333ff;">I found out that hide and seek is older then me. From Chantelle</span> </strong></p><p align="left"><strong>Ho scoperto che il nascondino è più vecchio di me. Da Chantelle</strong></p><p align="left"><strong><span style="color:#3333ff;">The game hide and seek has been around for a lot of years.</span> <span style="color:#3333ff;">From Emma</span> </strong></p><p align="left"><strong>Il gioco del nascondino è in giro da molti anni. Da Emma</strong></p><p><strong><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5334650777866603858" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 263px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUAhl2brlEvq7oyx0aDadlu7dzTtgxnSIVEPejP9wtiuAkr0J53Aj7Z9u7RLQmEa7Zbc-xQO9cHMtV4JJNB1zSXn-OcgV3yrOAc_0PG6cUBZhd9N-1FrNalkHPQXKztUcyzOsrDZXmcg4/s320/hide_and_seek.jpg" border="0" /></strong></p><p align="left"><strong><span style="color:#cc0000;">"Man the ship"/ "Uomo la nave" </span></strong></p><p align="left"><strong><span style="color:#3333ff;">I found out:
<br />the game ‘Man the ship’ was most popular in 1960-1965.
<br />The last girl or boy still in would be the winner. From Charlotte</span> </strong></p><p align="left"><strong>Ho scoperto: Il gioco "Man the ship" era molto diffuso nel 1960-1965. L'ultima ragazza o ragazzo che rimaneva sarebbe stato il vincitore. Da Charlotte </strong></p><p align="left"><strong><span style="color:#cc0000;">"Cowboys and Indians"/ "Cowboy e Indiani" </span></strong></p><p align="left"><strong><span style="color:#3333ff;">I found out that playing cowboys and Indians was very popular in the 1960s. From Geri</span></strong> </p><p align="left"><strong>Ho scoperto che giocare a cowboy e indiani era molto diffuso negli anni 60. Da Geri</strong></p><p align="left"><strong><span style="color:#cc0000;">"Bus conductor"/ "Conduttore di autobus" </span></strong></p><p align="left"><strong><span style="color:#3333ff;">Here is what I found out:
<br />They used to pretend they were bus conductors and use tickets to give to their customers. From Nikita</span> </strong></p><p align="left"><strong>Ecco cosa ho scoperto: Si faceva finta di essere conduttori di autobus e si usavano biglietti da dare ai clienti. Da Nikita"</strong></p><p><strong>Phil and the class 4 - Churchfield Primary School - Chesterton, Newcastle-under-Lyme - UK</strong></p><p><strong></strong></p>Philhttp://www.blogger.com/profile/12038500480036482248noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-1064493391759374632009-05-10T14:44:00.001-07:002009-05-26T11:50:08.270-07:00Travelling in Chesterton / Viaggiare a Chesterton<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEimZbG36930pZEyj7sIDK-a5AEB0Vu5cksP14jhqBeMHNXdwwCQVbd7R9Zvzo_4q0XiCnO_QKO_vZPBliA7Z3u5ueDJWIjRyfymvmGTRcyqRqnhUNqFpPhuuaMU7sVnV6hyphenhyphenDdByODNCnkc6/s1600-h/DSC_0065.JPG"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5340205126352711906" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEimZbG36930pZEyj7sIDK-a5AEB0Vu5cksP14jhqBeMHNXdwwCQVbd7R9Zvzo_4q0XiCnO_QKO_vZPBliA7Z3u5ueDJWIjRyfymvmGTRcyqRqnhUNqFpPhuuaMU7sVnV6hyphenhyphenDdByODNCnkc6/s400/DSC_0065.JPG" border="0" /></a><br /><div align="justify"><strong><span style="color:#000099;">We noticed that there were lots of shops in your town as well we found out that your shops have a long break in the afternoon and open back up later on in the day. Your shops are different compared to ours because your shops close for the afternoon and ours don’t. </span></strong></div><div align="justify"><strong>Abbiamo notato che nel vostro paese ci sono molti negozi comunque abbiamo scoperto che i vostri negozi fanno una lunga pausa nel pomeriggio e riaprono più tardi durante il giorno. I vostri negozi sono diversi dai nostri perchè i vostri chiudono nel pomeriggio i nostri no.</strong></div><br /><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">But now, as you just did, we want to tell you about our way to travel in Chesterton. </span></strong><strong></strong></p><p align="justify"><strong>Ma adesso, come avete già fatto voi, vogliamo parlarvi del nostro modo di viaggiare a Chesterton . </strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">When I go to school I sometimes walk but mostly I go in the car. My mum’s car is blue. The car is a Peugeot. It can go fast and slow.<br />I don’t need to go in the car to get to the shop because it is only around the corner so I walk.<br />But to visit away shops I have to go in the car. I go in the car to get to my auntie's because it is quite far away. I have a bike and a mini motor bike. I have been on an aeroplane to Portugal. From Lewis </span></strong></p><p align="justify"><strong>Quando vado a scuola a volte vado a piedi ma maggiormente vado in macchina. La macchina della mia mamma è blu. La macchina è una Peugeot. Puo andare veloce e lenta. Non mi serve andare in macchina per raggiungere il negozio perchè è appena dietro l'angolo perciò cammino. ma per visitare negozi lontani devo andare in macchina. Vado in macchina per raggiungere la casa di mia zia perchè abbastanza lontana. Ho una bicicletta ed un mini motorino. Sono stata su un aereoplno per andare in Portogallo. Da Lewis</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I walk to school and sometimes I go in the car. I sometimes go to the shop and my step dad has a black car. I have a blue bike and a blue and white motorbike.(a little one) I’ve been on an aeroplane to another part of England called Devon.by Morgan </span></strong></p><p align="justify"><strong>Io cammino per andare a scuola e a volte vado in macchina. A volte vado al negozio ed il mio patrigno ha una macchina nera. Io ho una bicicletta blu e un motorino blu e bianco ( uno piccolo). Sono stato su un aeroplano per andare in un'altra parte dell'Inghilterra chiamata Devon. Da Morgan</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I come to school in mum’s car or Granddad’s car. Sometimes he takes us for a long ride to Shrewsbury or Buxton. My Grandad’s car is a Mini Cooper. It is red with a black roof and black stripes on the bonnet. I have not been on an aeroplane. From Ethan</span></strong></p><p align="justify"><strong>Io vengo a scuola nella macchina di mia mamma o nella macchina d mio nonno. A volte ci porta per un lungo viaggio verso Shrewsbury o Buxton. La macchina di mio nonno è una Mini Cooper. E' rossa con un tetto nero e strisce nere sul cofano. Non sono sato su un aeroplano. Da Ethan</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">My dad has got a car called a vauxel it is very fast. I get to school by car my Dad takes me but sometimes I walk. When I go to some where further like my granddad's I catch the bus or if my Dads not at work he takes me. I have a bike too and I love it. I have never been on a plane but I go on my bike all the time. My bike is Red and Yellow, it is brilliant I love it and plus I ride it goes very quickly. My bike is ace. Some times I have a taxi to places like the youth club. How do you get to places like school? from Mac</span></strong></p><p align="justify"><strong>Il mio papà ha una macchina chiamata Vauxel che è molto veloce. Vado a scuola in macchina, mio papà mi accompagna ma a volte vado a piedi. Quando vado da qualche parte più lontano come a casa di mio nonno prendo l'autobus o se il mio papà non lavora mi accompagna. Ho anche una bicicletta e l'adoro. Non sono mai stato su un aereo ma vado sempre sulla mia bicicletta. La mia bici è rossa e gialla, è bellissima, mi piace e più ci vado più va velocissima. La mia bicicletta è eccellente. Qualche volta prendo il taxi per andare in posti come il circolo giovanile. Come raggiungi posti tipo la scuola? Da Mac</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">From my house I go in my mum’s car to my Nan’s. Then I walk to school from there. We have 2 cars in my family. My mum’s is a 500 Abarth – it is FIAT - and my dad’s is a Vauxhall vectra. I have been on a train to London, Paignton and Dawlish. The last two are holiday towns where people go to in the Summer.From Dominic </span></strong></p><p align="justify"><strong>Da casa mia io vado con la macchina di mia mamma dalla nonna. Poi da lì vado a scuola a piedi. Nella mia famiglia abbiamo 2 macchine. Quella della mia mamma è un'Abarth 500 - è FIAT - e quela di mio papà è una Vauxhall vectra. Io sono andato in treno a Londa , Paignton e Dawlish. Le ultime due sono città vacanza dove le persone vanno in estate. da Dominic</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I go to school in dad’s car. One time I went to London with my family. I had to wake up really early to go there. From Matthew </span></strong></p><p align="justify"><strong>Io vado a scuola con la macchina di papà. Una volta sono andato a Londra con la mia famiglia. Mi sono dovuto alzare prestissimo per andare lì. Da Matthew</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I get to school by walking, because I only live a few streets away from my school. My granddad has a car.I have had a bike but someone stole from my front garden. Charlotte</span></strong></p><p align="justify"><strong>Io vado a scuola camminando, perchè vivo a poche strade dalla scuola. Mio nonno ha una macchina. Ho avuto una bicicletta ma qualcuno l'ha rubata dal mio giardino davanti casa. Charlotte</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">My mum’s car is red and shiny. Sometimes we walk to school. Have you been on a plane? Have you been on a plane ?Planes are white with shiny windows. They fly fast. They have lots of seats in so lots of people can fit on it. Have you been on a train? I have. I’ve been on all the Thomas the Tank engine trains. They are all different colours like black, red, blue and yellow. They go slowly sometimes and they go fast sometimes.F</span></strong><strong><span style="color:#000099;">rom Nikita </span></strong></p><p align="justify"><strong>La macchina della mia mamma è rossa e lucida. A volte andiamo a piedi a scuola. Sei mai stato a su un aereo? Gli aerei sono bianchi con i finestrini scintillanti. Volano veloci. Hanno tanti sedili dentro così ci possono entrare molte persone . Sei mai stata su un treno? Io sì. Sono stata su tutte le locomotive di Thomas the Tank. Sono di tanti colori diversi come nere rosse, blu e gialle. Vanno a volte lentamente ed a volte veloci. Da Nikita</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I get to school by walking .<br />After school I some times go to the little shop with my mum dad brother and baby sister. To get to the shop I walk there.I have got a big bike and a little bike. My Big bike is purple with words on it and my small bike is pink with flowers on it. My grandad has got a car it is gray and it<br />has got a blue-ish colour.I have been on a airplane to Turkey two Times and I have been to Spain. I’ve never been on a boat or a train. Have you been on a boat or a train? From Bethany </span></strong></p><p align="justify"><strong>I vado a scuola a piedi. dop la scuola a volte vado in un piccolo negozio con mia mamma, papà, fratello e sorellina. Per raggiungere il negozio vado a piedi. Ho una bicicletta grande ed una bicicletta piccola. La mia bici grande è viola con parole sopra e la mia bici piccola è rosa con fiori sopra. Mio nonno ha una macchina, è grigia ed ha u colore bluastro. Sono stata su un'aereo per andare in Turchia due volte e sono stata in Spagna. Non sono mai stata su una nave o un treno. Sei mai stata su una nave o su un treno? Da Bethany</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">Every morning when I come to school I travel in my mum's blue car. My mum’s car is a Ford Mondeo it has 5 seats altogether three in the back and two in the front. The steering wheel is big and black. The car can go really slow and fast.From Geri </span></strong></p><p align="justify"><strong>Tutte le mattine quando vengo a scuola viaggio sulla macchina blu della mia mamma. La macchina della mia mamma una Ford Mondeo, ha 5 posti in tutto, tre dietro e due davanti. Il volante è grande e nero. La macchina può andare veramente lenta o veloce. Da Geri</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">My dad has a Jeep which is a big blue car and I have been in my car to Llandudno is a place in Wales and Buxton is in a place in Derbyshire. What car have you got ? I do not have a bike but I have been on a plane to Disney land. From Emma</span></strong></p><p align="justify"><strong>Il mio papà ha una Jeep che è una grande macchina blu e sono stata sulla mia macchina per andare a Llandudno, è un posto in Galles, e a Buxton, è un posto nel Derbyshire. Che macchina hai? Io non ho una bicicletta ma sono stata su un aereo per andare a Disneyland. Da Emma</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I don’t go in the car to my school because I live a few streets away. I have got a car it is black with 5 seats and a big boot and it has got 4 wheels and it’s a Vauxhall Vetra SRI. Sometimes I get on a bus because my Dad is at work. I go to Newcastle and Hanley on a bus. I sometimes walk to the shops.From Corey</span></strong></p><p align="justify"><strong>Non vado in macchina alla mia scuola perchè vivo a poche strade da lì . Ho una macchina che è nera con 5 posti ed un grande portabagagli e ha 4 ruote ed è una Vauxhall vectra SRI. A volte vado con l'autobus perchè il mio papà è al lavoro. Io vado a Newcastle ed Hanley con l'autobus. Qualche volta vado a piedi ai negozi. Da Corey</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I have a bike and sometimes I ride it to school, then my Mum takes it back home. If it is raining really heavily my Dad brings me to school in the car. His car is a Ford Focus and its black. Do you have a car or a bike?<br />Some times when I go to the town I go on a bus. I have never been on a plane, have you ?From Aaron</span></strong></p><p align="justify"><strong>Io ho una bicicletta che a volte uso per andare a scuola. Poi la mia mamma la riporta a casa. Se piove veramente forte il mio papà mi porta a scuola in macchina. La sua macchina è una ford Focus ed è nera. Hai una macchina o una bicicletta? Da Aaron</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">Have you got a car? I have an 8.4 litre v8 Mitsubishi shogun 2800 turbo and a ford escort<br />4.1litre van. The van is red and the Mitsubishi is a 4x4 and it is red and silver. I have a bike. It is orange and it is a mountain bike. Do you have a have a bike? If you do please tell me about it. From Joseph<br /></span></strong><strong><span style="color:#000000;"></span></strong></p><br /><p align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Hai una macchina? Io ho una 8.4 litre v8 Mitsubishi 2800 turbo ed un furgone Ford Escort 41 litre. Il furgone è rosso e la Mitsubishi è una 4x4 ed è rossa e argetata. Ho una bicicletta. E' arancione ed è una Mountain Bike. Hai una bicicletta? Se sì, per piacere parlamene. Da Joseph</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I walk to school by my self and I walk to some shops and travel to some in a car. When I go to my Nan’s I go in a bus and when I go to my Dad’s I go in a car. My Dad’s got a red car.<br />I have got a red bike and I am only allowed as far as MacDonald’s which is three streets away. From Joshua</span></strong></p><p align="justify"><strong>I vado a scuola a piedi da solo e cammino per andare ad alcuni negozi e viaggio verso altri con la macchina. Quando vado dalla nonna vado in autobus e quando vado da mio padre vado in macchina. Il mio papà ha una macchina rossa. Io ho una bicicletta rossa e mi è permesso di arrivare fino al Macdonald's che è a tre strade da qui. Da Joshua</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I don’t travel in a car to school. I walk because I only live a few streets away. I travel in a car to get to my granddad's house. My Mum sometimes drops me off at a shop to buy some Match Attax (football cards).I have 3 cars in my family, a blue ford mondeo. My Mum has got a sparkling silver fiat. My dad has also got a fast blue and silver 4x4 (Mitsubishi). The furthest I have travelled is to hot sunny Spain. I also travelled to Southampton and slept there for 4 nights. Then we travelled to Southampton bay and went on a boat to Isle of Wight! William</span></strong></p><p align="justify"><strong>Non viaggio in macchina per andare a scuola. Vado a piedi perchè vivo a poche stade da lì. Viaggio in macchina per raggiungee la casa di mio nonno. Mia mamma ha volte mi dà uno strappo fino al negozio per comprare dei Match Attax ( figurine di calcio). I ho 3 macchine nella mia famiglia, una Ford M</strong><strong>ondeo blu. La mia mamma ha una fiat argento brillante. Il mio papà ha anche una veloce 4x4 ( Mitsubishi) blu e argento. Il mio viaggio più lontano è stato nella calda soleggiata Spagna. Sono anche andato a Southampton e ho dormito lì per 4 notti. Poi sono andato nella baia di Southampton e sono andato con una nave all'Isola di Wight!. William</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I go to school in my car and my car is a very fast car called Audi and it is black. It has 5 seats altogether, 3 at the back and 2 at the front.<br />I have a bike I sometimes ride to the shop and I usually buy myself an ice cream. From SIMON</span></strong></p><p align="justify"><strong>Io vado a scuola con la mia macchina e la mia macchina è una macchina velocissima chiamata Audi ed è nera. Ha 5 posti complessivamente, 3 dietro e 2 davanti. Io ho una bicicletta e a volte pedalo fino al negozio e di solito mi compro un gelato da solo. Da Simon</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I hate to walk to school all days, I hate to walk to Morrisons which is long. I have not a plane. My mum can’t afford it. I have not got a bike. If you have one can you tell me about it. . From COLE </span></strong></p><p align="justify"><strong>Odio andare a scuola a piedi tutt i giorni, odio camminare fino da Morrisons che è lontano. Non ho un aereo. La mia mamma non se lo può permettere. Non ho una bicicletta. Se ne hai una puoi parlarmene? Da Cole</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I drive to school because use my mum goes to work and my dad does too. Does you mum and dad go to work?<br /></span></strong></p><br /><p align="justify"><strong>Io vado in macchina a scuola perchè la mia mamma va a lavorare ed anche il mio papà. La tua mamma ed il tuo papà lavorano?</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">Have you ever been on an aeroplane? Because I have when I was going to Greece. I like going on aeroplanes because when I get so high I can see my house and once I could see the clouds because I was so, so high in the sky. From Tilly</span> </strong></p><p align="justify"><strong>Sei mai stata su un aereo? Perchè io l'ho fatto quando sono andata in Grecia. Mi piace andare sull'aereo perchè quando vado in alto posso vedere la mia casa ed una volta sono riuscita a vedere le nuvole perchè ero così,così in alto nel cielo. Da Tilly</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I go in my dad’s van to get to school, in his van there is lots of room, if you clean it there is a space to put his tools at the back because he can fix cars. There are three seats. I travel in my mum and dad’s car to go to the shops or I walk. The car has four wheels and is a bit messy, it is big. From Josie</span></strong></p><p align="justify"><strong>Io vado sul il furgone del mio papà per raggiungere la scuola, nel suo furgone c'è tanto spazio, se metti in ordine dietro c'è lo spazio per mettere i suoi attrezzi perchè egli aggiusta le macchine. Ci sono tre posti. Io viaggio con la macchina della mia mamma e del mio papà per andare ai negozi oppure vado a piedi.La macchina ha quattro ruote ed è un po' disordinata, è grande. da Josie<br /><br /></strong><strong><span style="color:#000099;">My car is a Rover it has 4 seats, it is a little one but it is very sporty and fast.from James</span></strong></p><p align="justify"><strong>La mia macchina ha 4 posti, è una piccola ma è molto sportiva e veloce. Da James<br /><br /></strong><strong><span style="color:#000099;">I get to school in my best friend Susan’s mums car, it is black and has white and brown dogs in the back window. After school I some times go to the shop and I walk to some shops. I have a bike and it has flowers .it is very good some times my sister rides it .my sister has a bike too. My granddad has a white car it is a mondeo. It goes very fast. It is small. The farthest it went is Blackpool. I have never been out of this country .Have you ever been out of yours? From Chantelle </span></strong></p><p align="justify"><strong>Io vado a scuola con la macchina della mamma della mia migliore amica, è nera ed ha un cane bianco e marrone sul vetro posteriore. Dopo la scuola a volte vado a far la spesa e cammino per andare ad alcuni negozi. Ho una bicicletta ed ha dei fiori. E' bellissima, a volte mia sorella ci va. Anche mia sorella ha una bicicletta. Mio nonno ha una macchina bianca è una Mandeo. Va velocissima. E' piccola. Il posto più lontano dove sono andato è Blackpool. Non sono mai stato fuori di questa nazione. Sei mai stata fuori della tua? Da Chantelle<br /></strong><strong><span style="color:#000099;"></span></strong></p><br /><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I go to school in my mum’s car, her car is black, never dirty and fast. It is a Ford. I have travelled to Wales and London in it. And I have a lovely green bike it has 6 gears it is very fast I don’t think is there nothing faster then it in the world. Have you ever been outside Italy ? From Susan </span></strong></p><p align="justify"><strong>Io vado a scuola con la macchina della mia mamma, la sua macchina è nera, mai sporca e veloce.E' una Ford. Ho viaggiato verso il Galles e Londra con essa. Ed ho una bellissima bici verde, ha 6 marce ed è velocissima, non penso ci sia niente di più veloce al mondo. Sei mai stata fuori dell' Italia? Da Susan<br /><br /></strong><strong><span style="color:#000099;">I get to school by walking because I only live down the road in a big house with 3 bedrooms. My uncle has a car but I’m not sure what type, it is silver and got a bit of black on it. You can’t see through the windows. I don’t have a bike but do you have a bike? I have not been on an airplane or in the air but my mum’s been on an aeroplane to Germany. Jessica </span></strong></p><p align="justify"><strong>Io vado a scuola camminando perche abito solo in fondo alla strada in una grande casa con 3 camere da letto. Mio zio ha una macchina ma non sono sicura che tipo sia, è argetata con un po' di nero sopra.Si puo vedere attraverso i finestrini. Non ho una bicicletta, ma tu ne hai una? Non sono mai stata su un aereo in aria ma la mia mamma è stata su un aereo per andare in Germania. Jessica</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I go to school in a car. When I go to my uncle’s house I have to go in the car. My car is a Renault Laguna sport. It is green and it has shiny, silver wheels. I have a bike. It is red and very tough. I have been on an aeroplane to Spain. It was the longest journey I’ve ever been on. From Adam </span></strong></p><p align="justify"><strong>Io vado a scuola con la macchina. quando vado a casa di mio zio devo andare in macchina. La mia macchina è una Renault Laguna Sport. E' verde ed ha scintillanti ruote verdi. Ho una bicicletta . E' rossa e molto robusta. Sono stato su un aeroplano per andare in Spagna. E' stato il viaggio più lungo che abbia fatto. Da Adam </strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000099;">I walk to school because I don’t live far away I only live around the corner.<br />My brother has a car but he doesn’t live with us so I can’t go in his car, only when I go to my dads. I have been to Tenerife on an airplane. I went with my dad and brother and some of my cousins for a week, have you ever been on an airplane? I’ve been on four times. </span></strong><strong><span style="color:#000099;">From Olivia</span></strong></p><p align="justify"><strong>Io vado a scuola a piedi perchè non vivo lontano io abito solo dietro l'angolo. Mio fratello ha una macchina ma non vive con noi così vado nella sua macchina solo quando vado dal mio papà. Sono andato a Tenerife con un aereo. Sono andato con il mio papà e mio fratello ed alcuni miei cugini per una settimana, sei mai stata su un aereo? Io ci sono stata 4 volte. da Olivia<br /><br /></strong><strong><span style="color:#000099;">My dad has a car. It is black it also has a medium boot and four wheels. When I went to Italy I flew in a plane high in the sky. It was fun going in a plane. It takes few minuets to get there. To get to my cousin’s house it takes 20 minutes. From Sian </span></strong></p><p align="justify"><strong>Il mio papà ha una macchina. E' nera ed ha anche un medio cofano e quattro ruote.Quando sono andato in Italia ho volato su un aereo in alto nel cielo. E'stato divertente andare in aereo. Abbiamo impiegato pochi minuti per andare lì. Per andare da mio cugino impiega 20 minuti. Da Sian<br /><br /></strong><strong><span style="color:#000099;">How do you get to school?<br />I get to school in my mum’s car, it is small and shiny and green. Have you been on an aeroplane? I went to Tenerife. It is an island owned by Spain, the people speak Spanish there. Have you got a bike ? I have a bike it is pink and shiny. I ride my bike on the local field or my mum takes me to a place called Westport Lake. Have you been on a lot of trips around Italy or Europe? From Chloe<br /></span></strong><strong></strong></p><br /><p align="justify"><strong>Come vai a scuola? Io vado a scuola con la macchina della mia mamma, è piccola e scintillante e verde. Sei mai stata su un aereo? Io sono andata a Tenerife. E' un'isola appartenuta alla Spagna, le persone parlano spagnolo lì. Hai una bici? Io ho una bicicletta, è rosa e lucida. Io vado sulla mia bicicletta nei campi locali o la mia mamma mi porta in un posto chiamato Westport Lake. hai fatto molti viaggi in Italia ed in Europa? Da Chloe<br /><br />Class 4^-Churchfields Primary School - Chesterton, Newcastle-under-Lyme- England- UK</strong></p>Philhttp://www.blogger.com/profile/12038500480036482248noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-50254332401420992672009-05-10T14:41:00.001-07:002009-05-26T11:17:44.325-07:00Viaggiare a Francavilla / Travelling in Francavilla<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXBqH2vP4PcFVpiC-fiK8rA9JRAU2GaN886f_0x617Ifk-_WH641XLd86laG6itAlFAgjkOnwYe6TdwNecTzubg2N0WrJVO-zJu2aedGtsW6v6fwPC9pgUT89qTzXLc4xYUQV4vD245tde/s1600-h/via+Medico+Luigi+Ferrara.JPG"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5339866914934003778" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXBqH2vP4PcFVpiC-fiK8rA9JRAU2GaN886f_0x617Ifk-_WH641XLd86laG6itAlFAgjkOnwYe6TdwNecTzubg2N0WrJVO-zJu2aedGtsW6v6fwPC9pgUT89qTzXLc4xYUQV4vD245tde/s320/via+Medico+Luigi+Ferrara.JPG" border="0" /></a><br /><div align="justify"><strong>We want to tell you about means of transport in Francavilla. In our town there isn’t a train station or an airport, but you can use buses to go everywhere. All the families have got one or more cars and all we children have got ,at least, a bike to ride for all the streets of the town and in our "Villa Comunale Park" having a lot of fun. </strong></div><br /><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Vogliamo parlarvi dei mezzi di trasporto a Fracavilla. Nel nostro paese non c'è una stazione ferroviaria o un aeroporto, ma si possono usare gli autobus per andare dappertutto. Tutte le famiglie hanno una o più macchine e tutti i bambini hanno, almeno, una bicicletta con cui andare per tutte le strade del paese e nella nostra "Villa Comunale" divertendosi un mondo.<br /></div></span></strong><br /><strong>But, please, read what each of us says!<br /></strong><strong><span style="color:#006600;">Ma, prego, ora leggete cosa ognuno di noi dice!<br /><br /></span></strong><strong><span style="color:#006600;"></span></strong><div align="justify"><strong>My family has got 2 cars,they’re both Renault , one light blue and one black. I like riding a bike and I’ve got a bike. I always go to school by car.I use the bus to go to school trip and to my grandma's . I never used a plane. From Ismaele </strong></div><strong><span style="color:#006600;">La mia famiglia ha 2 macchine, sono entrambi Renault , una celeste e una nera. Mi piace andare in bici ed ho una bici.Io vado sempre a scuola in macchina. Uso l'autobus per andare in gita scolastica a e da mia nonna. Non ho mai usato l'aereo. Da Ismaele.</span></strong><br /><strong></strong><br /><div align="justify"><strong>My family has got 3 cars,they’re a Terios, a Rover and a Peugeot 207 CC : one is grey,one blue,one grey. I’ve got a bike and I like riding it. I always go to school by car.I use the bus to go to school trips and to my grandma. I never used a plane but I’m travelling on it next summer to go to my grandma in the north of Italy. From Giuseppe</strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">La mia famiglia ha 3 macchine, sono una Erios, una Rover ed una Peugeot 207 CC: una è grigia, una blu, una grigia. Io ho una bicicletta e mi piace andarci. I vado sempre a scuola in macchina. Uso l'autobus per andare da mia nonna. Non ho mai usato l'aereo,ma viaggerò su di esso l'estate prossima per andare da mia nonna nel Nord Italia. Da Giuseppe</span></strong></div><br /><strong>MY FAMILY HAS GOT 1 CAR ,IT'S A PUNTO XL AND IS WHITE.<br />I ALWAYS GO TO SCHOOL BY BUS AND SOMETIMES BY CAR.<br />I ONLY USE THE BUS TO GO TO SCHOOL. I NEVER USED A PLANE. FROM ALESSIO</strong><br /><span style="color:#006600;"><strong>LA MIA FAMIGLIA HA 1 MACCHINA, E' UNA PUNTO XL ED E' BIANCA. IO VADO SEMPRE A SCUOLA IN AUTOBUS E QUALCHE VOLTA IN MACCHINA. USO L'AUTOBUS SOLO PER ANDARE A SCUOLA. NON HO MAI USATO L'AEREO. DA ALESSIO</strong><br /></span><br /><br /><strong>I’VE GOT A BIKE AND MY FAMILY HAS GOT 2 CARS ,THY'RE AN ALFA ROMEO AND AN AUDI A5 , ONE IS RED,ONE IS BLUE.<br />I ALWAYS GO TO SCHOOL BY BUS AND SOMETIMES BY CAR.<br />I USE THE BUS TO GO TO SCHOOL.<br />I NEVER USED A PLANE. FROM ANTONIO</strong><br /><strong><span style="color:#006600;">IO HO UNA BICI E LA MIA FAMIGLIA HA 2 MACCHINE, SONO UN'ALFA ROMEO E UN'AUDI A5, UNA E' ROSSA, UNA E' BLUE. VADO SEMPRE A SCUOLA IN AUTOBUS E QUALCHE VOLTA IN MACCHINA. USO L'AUTOBUS PER ANDARE A SCUOLA. NON HO MAI USATO L'AEREO. DA ANTONIO</span></strong><br /><br /><strong>My family has got one car,it’s a golf and it’s blue and I’ve got a bike. I always go to school by car. I use the bus to go to school trips. I never used a plane. From Biagio</strong><br /><strong><span style="color:#006600;">La mia famiglia ha una macchina, è una Golf ed è blu e io ho una bicicletta. Da Biagio<br /></span></strong><br /><strong>MY FAMYLY HAS GOT 1 CAR ,IT’S A FIAT PUNTO AND IT’S GREY. I ALWAYS GO TO SCHOOL BY CAR AND SOMETIMES BY BUS. I ONLY USE THE BUS TO GO TO SCHOOL. I NEVER USED A PLANE.I HAVE GOT A BIKE: IT’S RED,WHITE,BLACK AND GREY. FROM ANNALISA</strong><br /><strong><span style="color:#006600;">LA MIA FAMIGLIA HA 1 MACCHINA; E' UNA FIAT PUNTO ED E' GRIGIA. IO VADO SEMPRE A SCUOLA IN MACCHINA E QUALCHE VOLTA CON L'AUTOBUS. IO USO l'AUTOBUS SOLO PER ANDARE A SCUOLA. NON HO MAI USATO L'AEREO. HO UNA BICICLETTA: E' ROSSA, BIANCA,NERA E GRIGIA. DA ANNALISA<br /></span></strong><br /><strong>MY FAMYLY HAS GOT 1 CAR ,IT’S A FIAT PUNTO AND IT’S RED, I’VE GOT A BIKE. I ALWAYS GO TO SCHOOL BY CAR AND SOMETIMES BY BUS. I USE THE BUS TO GO TO SCHOOL. I NEVER USED A PLANE. FROM ANNAMARIA</strong><br /><strong><span style="color:#006600;">LA MIA FAMIGLIA HA UNA MACCHINA, E' UNA FIAT PUNTO ED E' ROSSA,IO HO UNA BICICLETTA. IO VADO SEMPRE A SCUOLA CON LA MACCHINA E QUALCHE VOLTA CON L'AUTOBUS. IO USO L'AUTOBUS PER ANDARE A SCUOLA. NON HO MAI USATO L'AEREO. DA ANNAMARIA<br /></span></strong><br /><strong>My famyly has got 2 cars: they’re a Renault and a Fiorino. I’ve got a bike. I always go to school by bus . I use the bus to go to school and to school trip.I never used a plane. From Maurizio</strong><br /><div align="justify"><span style="color:#006600;"><strong>La mia famiglia ha 2 macchine: sono una Renault ed un Fiorino. Ho una bicicletta. Vado sempre a scuola in autobus.Uso l'autobus per andare a scuola ed in gita scolastica. Non ho mai usato l'aereo. Da Maurizio</strong><br /></span><br /><strong>I’ VE GOT A BIKE AND MY FAMILY HAS GOT 1 CAR: IT’S A FIAT AND IT’S GREY. I ALWAYS GO TO SCHOOL BY BUS. I ONLY USE THE BUS TO GO TO SCHOOL TRIPS AND TO SCHOOL. I NEVER USED A PLANE. FROM FRANCESCO D.</strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">IO HO UNA BICICLETTA E LA MIA FAMIGLIA HA 1 MACCHINA:E'UNA FIAT ED E' GRIGIA. IO VADO A SCUOLA SEMPRE CON L'AUTOBUS. IO USO L'AUTOBUS SOLO PER ANDARE A SCUOLA ED IN GITA SCOLASTICA. NON HO MAI USATO UN AEREO. DA FRANCESCO D.<br /></span></strong><br /><strong>My family has got one car,it’s a Golf and it’s blue. I always go to school by car.I use the bus to go school trip. I never used a plane. From Gabriele</strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">La mia famiglia ha una macchina, è una Golf ed è blu. Io vado a scuola sempre con la macchina. Uso l'autobus per andare in gita scolastica. Non ho mai usato un aereo. Da Gabriele<br /></div></span></strong><div align="justify"><strong>My family has got 3 cars: they’re a Croma, a Punto and a Uno. I always go to school by bus . I only use the bus to go to school. I never used a plane. From Luca</strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">La mia famiglia ha 3 macchine: sono una Croma, una Punto ed una Uno. Io vado sempre a scuola con l'autobus.Uso l'autous solo per andare a scuola. Non ho mai usato un aereo. da Luca</span></strong><br /><br /><strong>MY FAMYLY HAS GOT 2 CARS,THEY’RE A FIAT PANDA AND A BMW. ONE IS DARK RED AND ONE GREEN. I SOMETIMES GO TO SCHOOL BY CAR AND SOMETIMES ON FOOT. I USE THE BUS TO GO TO SCHOOL TRIP.I NEVER USED A PLANE. FROM MARIA DOMENCA</strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">LA MIA FAMIGLIA HA 2 MACCHINE, SONO UNA FIAT PANDA ED UNA BMW. UNA E' ROSSO SCURO ED UNA VERDE. IO A VOLTE VADO A SCUOLA CON LA MACCHINA ED A VOLTE A PIEDI. USO L'AUTOBUS PER ANDARE IN GITA SCOLASTICA. NON HO MAI USATO UN AEREO. DA MARIA DOMENICA</span></strong></div><br /><div align="justify"><strong>MY FAMILY HAS GOT 2 CARS, THEY’RE A GOLF AND A DOBLO AND THEY’RE BLACK AND WHITE. I ALWAYS GO TO SCHOOL BY BUS AND SOMETIMES BY CAR. I’VE GOT A BIKE. IT’S PINK AND WHITE. I USED A PLANE TO GO TO VERONA and Buenos Aires. FROM MARIA</strong></div><div align="justify"><span style="color:#006600;"><strong>LA MIA FAMIGLIA HA 2 MACCHINE, SONO UNA GOLF ED UNA DOBLO E SONO NERA E BIANCA. IO VADO A SCUOLA SEMPRE IN AUTOBUS E QUALCHE VOLTA IN MACCHINA. HO UN BICI. E' ROSA E BIANCA. HO USATO UN AEREO PER ANDARE A VERONA E A Buenos Aires. FROM MARIA</strong><br /><br /></span></div><div align="justify"><strong>MY FAMILY HAS GOT 3 CARS, THEY’RE LANCIA MUSA , Kia and Fiat AND THEY’RE blue,pink AND yellow. I ALWAYS GO TO SCHOOL BY BUS AND SOMETIMES BY CAR. I’VE GO A BIKE AND IT’S RED AND BLACK. I USE THE BUS ONLY TO GO TO SCHOOL. I USED A PLANE TO GO TO america. FROM MARTA</strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">LA MIA FAMIGLIA HA 3 MACCHINE, SONO LANCIA MUSA, Kia e Fiat E SONO blu, rosa E giallo.IO VADO SEMPRE A SCUOLA IN AUTOBUSE E QUALCHE VOLTA IN MACCHINA. HO UNA BICICLETTA ED E' ROSSA E NERA. IO USO L'AUTOBUS SOLO PER ANDARE A SCUOLA. HO USATO UN AEREO PER ANDARE IN America. FROM MARTA</span></strong><br /><strong></strong></div><div align="justify"><strong>MY FAMILY HAS GOT 2 CARS, THEY’RE A PANDA AND A POLO AND THEY’RE GREY AND WHITE. I ALWAYS GO TO SCHOOL BY CAR. I’ve GOT a BIKE, It’S RED AND YELLOW. I NEVER USED A PLANE. FROM MARIA CARMELA</strong></div><div align="justify"><span style="color:#006600;"><strong>LA MIA FAMIGLIA HA 2 MACCHINE, SONO UNA PANDA ED UNA POLO E SONO GRIGIA E BIANCA. IO VADO A SCUOLA SEMPRE CON LA MACCHINA. HO UNA BICI, E' ROSSA E GIALLA. NON HO MAI SATO UN AEREO. DA MARIA CARMELA</strong><br /><br /></span></div><div align="justify"><strong>MY FAMILY HAS GOT 1 CAR: IT’S A FIAT AND IT’S GREY. I ALWAYS GO TO SCHOOL BY CAR. I’VE GOT A BIKE:IT’S GREY. I USE THE BUS GO TO SCHOOL TRIP. I NEVER USED A PLANE. FROM NICOLA</strong></div><div align="justify"><span style="color:#006600;"><strong>LA MIA FAMIGLIA HA 1 MACCHINA: E' UNA FIAT ED E' GRIGIA. IO VADO SEMPRE A SCUOLA IN MACCHINA. HO NA BICICLETTA: E' GRIGIA. IO USO L'AUTOBUS PER ANDARE IN GITA SCOLASTICA. NON HO MAI USATO UN AEREO. DA NICOLA</strong><br /><br /></span></div><div align="justify"><strong>My family has got 1 car,it’s a Citroen C1 EL sport,ALFA ROMEO E THE STRALIS THAT IS A LORRY. I always go to school on foot and sometimes by car. I’ve got a bike and I like riding it. I use the bus only to go to school trip. I used a plane to go to my father in the north of Italy. </strong><strong>From Roberta</strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">La mia famiglia ha una macchina, è una Citroen C1 EL Sport, ALFA ROMEO E LO STRALIS CHE E' UN CAMION. Io vado a scuola sempre a piedi e qualche volte in macchina. Ho una Bicicletta e mi piace andarci. Uso l'autobus solo per andare in gita scolastica. Ho usato un aereo per andare da mio padre nel Nord Italia. Da Roberta</span></strong></div><strong></strong><br /><strong>Classe 5^B - Scuola Primaria "A. Cancia" - Francavilla in Sinni (PZ) - ITALIA</strong><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><div align="justify"><strong></strong></div>Ginahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-46602514279924844912009-04-28T13:34:00.000-07:002009-04-30T11:39:35.735-07:00Foto di alcuni negozi di Francavilla / Photos of some shops in Francavilla<p><embed src="http://www.youtube.com/v/YDC0RsUlVSA&hl=" width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" fs="1&rel="></embed><br /><br /><strong><span style="color:#006600;">Ecco alcune fotografie di alcuni negozi del nostro paese.</span><br />Here's some pictures of some shops in our town.</strong> </p><p><strong>Classe 5^ B-Scuola Primaria "A. Ciancia"-Francavilla in Sinni-PZ-ITALIA</strong></p>Ginahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-52156362265631537792009-04-21T02:43:00.000-07:002009-04-29T11:28:38.657-07:00Alcuni negozi di Francavilla /Some shops in Francavilla<strong>Also in Francavilla there are many shops in which you can do shopping :book shops, clothes shops, shoe shops, bakeries,sport shops, pet shops and supermarkets....etc. </strong><br /><br /><strong><span style="color:#006600;">Anche a Francavilla ci sono molti negozi in cui si può fare la spesa: librerie, negozi di abbigliamento, negozi di scarpe, panetterie, negozi di articoli sportivi, negozi di animali e supermercati...<br /></span></strong><br /><strong>Now we want to tell you about some of them. </strong><br /><br /><strong><span style="color:#006600;">Adesso vogliamo parlarvi di alcuni di essi.<br /></span></strong><strong><span style="color:#006600;"></span></strong><br /><strong>In Matteo Cosentino Street there is the “<span style="color:#cc0000;">CENTER MUSIC</span>”: it's a music shop.<br />They sell musical instruments and Cds.<br />It is open from eight o’clock to half past one in the morning and from five o’clock to eigth o’clock in the afternoon.<br />From Ismaele</strong><br /><br /><strong><span style="color:#993399;">In via Matto Cosentino c'è il "</span><span style="color:#cc0000;">CENTER MUSIC</span><span style="color:#993399;">": è un negozio di articoli musicali. Vendono strumenti musicali e Cd. E</span></strong><strong><span style="color:#993399;">' aperto dalle otto e mezza alle dodici e mezza di mattina e dalle cinque alle otto di pomeriggio. Da Ismaele</span></strong><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327087253522515394" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 247px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjN13LlUopJ40z9A4QDE7Y-U6uxW0EwgLu9gvE0m8yPquMbq9n7BMcp3B0TtkKJ5CN29CSdyGq7LU3UNbdxs__HMusFP0yhG-Jaz7XHXMeDeXHtGKq4TpzMnts_texey3vyozFUQIWdrQEt/s320/francavilla+shops+006.jpg" border="0" /><br /><div align="justify"><strong>In Medico Luigi Ferrara Street there is “<span style="color:#cc0000;">L’aurora</span>” .It' s a sweet shop. They sell cakes, pastries, sweets. It is open from 07.30 to 13.00 in the morning and from 16.00 to 21.00 in the afternoon.From Maria Cristina</strong></div><br /><div align="justify"><strong><span style="color:#6666cc;">In via Medico Luigi Ferrara c'è "</span><span style="color:#cc0000;">L'aurora</span><span style="color:#6666cc;">". E' una pasticceria. Si vendono torte, paste,caramelle. E' aperta dalle 07:30 alle 13.00 di mattina e dalle 16.00 alle 21.00 del pomeriggio. Da Maria Cristina </span></strong><br /></div><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327086726268621090" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 282px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiQTU9JXexVrLBlvqGNG5IPKw9aZ7FJo4sCZk8qdvAP0Y7SS_SxJLm4ljCsNMbr60Z3dNgp2kWhFWMWp606bxlOVKrMCqnuIt00NilcAW_iMmVi9HQT46IfGtcwk9Dty8euaNTxBXHz-1yH/s320/francavilla+shops+011.jpg" border="0" /><br /><div align="left"><strong>IN LUIGI CIMINELLI STREET THERE IS “<span style="color:#cc0000;">ORO</span> <span style="color:#cc0000;">BY FIGLIUOLO</span>”. IT’S A JEWELLERY. THEY SELL WATCHES, NECKLACES, EARINGS, BRACELETS AND RINGS.<br />IT IS OPEN FROM 9:00 TO 13:00 IN THE MORNING AND FROM 16:30 TO 20:30 IN THE AFTERNOON.<br />FROM ANNALISA </strong></div><br /><p><strong><span style="color:#3333ff;">IN VIA LUIGI CIMINELLI C'E' "<span style="color:#cc0000;">ORO</span> </span><span style="color:#cc0000;">BY FIGLIUOLO</span><span style="color:#3366ff;">". E' UNA GIOIELLERIA. SI VENDONO OROLOGI, COLLANE, ORECCHINI, BRACCIALI ED ANELLI. E' APERTO DALLE 9:00 ALLE 13:00 DI MATTINA E DALLE 16:30 ALLE 20:30 DI POMERIGGIO. DA ANNALISA</span></p></strong><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327079994296712514" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 293px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2jqbzAZzzc-6NHFH_avr9rgAziBi-dUoWgqZE82SI61AWyPiy2C6cOtwy92BzeRaGSbhxmNujMUsE4syZW9_ihyphenhyphenBWFF2uD3klQup5Ldm0URNHn_LzPIcwNIugqHprRnRcGuiHQ6jQHr-B/s320/francavilla+shops+017.jpg" border="0" /><br /><strong>IN MATTEO COSENTINO STREET THERE IS “<span style="color:#cc0000;">GERMANO</span>”. IT’S A CATERPILLAR SHOP. THEY SELL CATERPILLARS,CHAIN SAWS AND ROTARY HOES. IT IS OPEN FROM 08:00 TO 13:00 IN THE MORNING AND FROM 14:30 TO 20:00 IN THE AFTERNOON.<br />FROM FRANCESCO L.</strong><br /><br /><div align="justify"><strong><span style="color:#ff9900;">IN VIA MATTEO COSENTINO C'E' "</span><span style="color:#cc0000;">GERMANO</span><span style="color:#ff9900;">". E' UN NEGOZIO DI TRATTORI. SI VENDONO TRATTORI, MOTOSEGHE E MOTOZAPPE. E' APERTO DALLE 08:00 ALLE 13:00 DI MATTINA E DALLE 14:30 ALLE 20:00 DEL POMERIGGIO. DA FRANCESCO L.<br /></span></strong><br /></div><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327079925045187298" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 262px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjRh4PuIIm-QXqWE5iGlVB5s6ffT2sIYCDpOxYjL8IgkTLH-UGqmX7ayiV2tgek0gcbCXu4t_Q85KKsU7nTe17j0b4mYVav7Exhnwi4TYGcgYa3A4yLqTSiFX2lMl6lJ7tMP9G6eoI0NJVZ/s320/francavilla+shops+016.jpg" border="0" /><br /><strong>In Luigi Ciminelli Street there is the “<span style="color:#cc0000;">Pick Up</span>”.<br />It's a shopping mall, they sell food, drink, soaps, sweets ect.<br />It is open from 8.00 to 1.00 in the morning and from 3.00 to 7.00 in the afternoon.<br />From Anna Maria and Alessio</strong><br /><br /><p><strong><span style="color:#cc66cc;">In via Luigi Ciminelli c'é il</span> <span style="color:#cc66cc;">"</span><span style="color:#cc0000;">Pick Up</span><span style="color:#cc66cc;">". E' un supermercato, si vendono cibo, bevande, saponi, dolciumi, ecc. E' aperto dalle 8:00 alle 13:00 di mattina e dalle 15.00 alle 19:00 del pomeriggio. Da Anna Maria , Alessio e Antonio<br /></span></strong></p><br /><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327078754712686002" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 283px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgp_Wt38lE96Iq3ev3Uiw7Bsc6qbbTwAjTuh2VgqG023HdO8OewlxQC_644zYkPTZeRUOZ7fHmoxTgdDzJHVe7xuIuidSaAR3vVWakwCmKNha2z1FtDpUwp_hmkUb-L9i8ZiIexcboUIrYL/s320/francavilla+shops+0001.jpg" border="0" /><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327079857627315138" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 263px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhYZcdgZTTkMwMbvZMSVsRu-Kd1ato3tsUyj0jN1multxvea-UJHYiahyphenhyphen3w4g7D26-Qvk3DYHNomEpgVeqViUbKCwUzSb7c1Kz9Gj6NqQbU0Yj4tIg7d74iDUpykq-yQe5OH9BSLytDL4N2/s320/francavilla+shops+015.jpg" border="0" /><br /><br /><strong>IN LUIGI CIMINELLI STREET THERE IS THE “<span style="color:#cc0000;">MAXI OTTICA STALFIERI</span>”.<br />IT IS OPTICIAN’S.<br />THEY SELL GLASSES AND SUNGLASSES. IT IS OPEN FROM 8:30 TO 21:30.<br />IN THE MORNING FROM 8:30 TO 13:30.<br />IN THE AFTERNOON FROM 16:30 TO 21:30.<br />THIS IS MY FAMILY SHOP.FROM GIUSEPPE</strong><br /><br /><p><strong><span style="color:#33ffff;">IN VIA LUIGI CIMINELLI C'E' LA "</span><span style="color:#cc0000;">MAXI OTTICA STALFIERI</span><span style="color:#33ffff;">". E' UN'OTTICA. SI VENDONO OCCHALI DA VISTA E OCCHIALI DA SOLE. E' APERTA DALLE 8:30 ALLE 21:30. AL MATTINO DALLE 8:30 ALLE 13:30. NEL POMERIGGIO DALLE 16:30 ALLE 21:30. QUESTO E' IL NEGOZIO DELLA MIA FAMIGLIA. DA GIUSEPPE</span></strong></p><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327079744582297458" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 314px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtl_4FdpFAml7DBt9bk6xuaSC0NLAkdnm1JdRV5qqH6sS6GNiwhkpvEbIpqP14a3uFDkZXA4eh2cWqSMb8tpgacabzfSRPGwPuJHDeCPPtL04UrK5vXk6O5SXmu9w2kdh7PI4Tqq3pzSXH/s320/francavilla+shops+013.jpg" border="0" /> <strong>In Luigi Ciminelli Street there is “<span style="color:#cc0000;">Angela Sposi</span>” .It s a big clothes shop. They sell wedding dresses,shirts,trousers, ect… It is op</strong><strong>en from 08.00 to 13.30 in the morning and from 15.30 to 20.30 in the afternoon.<br />From Roberta and Maria Carmela</strong><br /><br /><p><strong><span style="color:#6600cc;">In via Luigi Ciminelli c'è "</span><span style="color:#cc0000;">Angela Sposi</span><span style="color:#6600cc;">". E' un grande negozio di abbigliamento. Vendono Abiti da sposa, camicie, pantaloni, ecc.... E' aperto dalle 08.00 alle 13.00 di mattina e dalle 15.00 alle 20.30 di pomeriggio. Da Roberta e Maria Carmela</span></strong><br /></p><br /><p><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327079669705535554" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 243px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhIFsTGHn-wU09uWo8jgfhi9S9h2W96e9sBo4E-uLvJHajr6R298_8dqFPpNUwcFClF6BX7yqgJc3UFajOuDgKkhp7Bl8D1YYLbe_5sjlOIMVv8TqWtQY25Qfwnd2eUPsP7uiULIj0T6-uf/s320/francavilla+shops+012.jpg" border="0" /> </p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327079459254372418" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 261px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjX5LyJh2eVQcybhxGV5AV3EEGK-X_5hDQXbaWrA3fygGOG6hpVZSSeeR_wPOCm_yYP2ICbLvcStMMeDbycsUQMK9c8db5B2Ratp9N2XyNwmk_LcOA0VJ5L0k5djqa4tT4B41OvA7X_nk8s/s320/francavilla+shops+008.jpg" border="0" /><br /><p></p><p><strong>In Luigi Ciminelli Street there is the "<span style="color:#cc0000;">BATA</span>": it's a shoe shop. They sell shoes. It is open from eight to one o'clock in the morning and from six o'clock to eight o'clock in the afternon.From Luca </strong></p><p><strong><span style="color:#663366;">In via Luigi Ciminelli c'è la "<span style="color:#cc0000;">BATA</span>": è un negozio di scarpe. Vendono scarpe.E' aperto dalle otto all'una di mattina e dalle sei alle otto del pomeriggio. Da Luca</span></strong></p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327079587919051266" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 216px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCnaMFx3F-Z7MZjeBrm0C6r2bcCZZeOAsNdi5dsXQGmL-RyeebxF8ih8wjGzkuErXBamkDZYENERSzYipbuZrAzJE0eb7H7rp6gHDfFeGeKTGrfffAuq60xOavGIrDOj8U4K5fBLd7NL15/s320/francavilla+shops+010.jpg" border="0" /><br /><p><strong>IN LUIGI CIMINELLI STREET THERE IS THE “<span style="color:#cc0000;">F.LLI SARUBBI</span>”.IT’S A CATERPILLAR SHOP. THEY SELL CATERPILLARS, CHAIN SAWS, ROTARY HOES AND OTHER TOOLS.<br />IT IS OPEN FROM 8:30 TO 20:30.<br />IN THE MORNING FROM 8:30 TO 13:30.<br />IN THE AFTERNOON FROM 16:30 TO 20:30.<br />FROM NICOLA </strong><br /><br /><strong><span style="color:#3333ff;">IN VIA LUIGI CIMINELLI C'E' IL "</span><span style="color:#cc0000;">F.LLI SARUBBI</span><span style="color:#3333ff;">". E' UN NEGOZIO DI TRATTORI. VENDONO TRATTORI, MOTOSEGHE, MOTOZAPPE E ALTRI ATTREZZI. E' APERTO DALLE 8:30 ALLE 20:30. AL MATTINO DALLE 8:30 ALLE 13:30. NEL POMERIGGIO DALLE 16:30 ALLE 20:00 DA NICOLA</span></p></strong><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327079519016685874" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 238px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjLltD5h3XBJe2Ve3c3WopqepIopdNSydW4ER36jA4xYPzhhucHVvb3FHBqlk5AB7EhcuxxxktqPBbbh7Jw1eLYF-8NhFbu8odqnQKVMditAFrMy264orE5VcXSkKmOwVFS45l2MUIphuOX/s320/francavilla+shops+009.jpg" border="0" /><br /><strong>In Senisesi Square there is the “<span style="color:#cc0000;">Edicola Capuano</span>”:<br />It’s both a newsagent’s and a book shop. They sell books, colours,<br />Pencils, pens, newspapers, magazines, cards.... It is open from eight o’ clock to Half past twelve in the morning and from five o’clock to half past eight in the afternoon. From Marta </strong><br /><br /><p><strong><span style="color:#ff6666;">In piazza dei Senisesi c'è l' "</span> <span style="color:#cc0000;">Edicola Capuano</span><span style="color:#ff6666;">": è sia un'edicola che una libreria. Si vendono libri, colori, matite, penne, giornali, riviste,cartoline ... . E' aperta dalle otto alle dodici e mezza di mattina e dalle cinque alle otto e mezza di pomeriggio. Da Marta</span></p></strong><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327079399084319890" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 190px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi21qf2AB8nOd9orOAC3HZF83_veBB9UKdbwxIU-pPvT4qZ2y-ZwAnkzCppGd2S8ob8KW4rs1VWhovL9Iw-VWh6XWBs3JPxSQ9pnwcmp8KJ9VjsmZFiF5NUCael1qbku4GyQTj6-OEHM3Ok/s320/francavilla+shops+007.jpg" border="0" /><br /><strong><div align="justify"></strong></div><strong>In Matteo Cosentino Street there is the “<span style="color:#cc0000;">Dimeglio</span>”: it’s a small shopping mall. They sell soap ,food, sweets…<br />It is open from 8:30 to 13:30 in the morning and from 16:30 to 20:30 in the afternoon. From Gabriele and Biagio </strong><div align="justify"><strong><span style="color:#33ff33;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#33ff33;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#33ff33;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#33ff33;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#33ff33;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#33ff33;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#33ff33;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#33ff33;">In via Matteo Cosentino c'é il "</span><span style="color:#cc0000;">Dimeglio</span><span style="color:#33ff33;">": é un piccolo supermercato. Si vendono sapone, cibo, dolciumi ... . E' aperto dalle 8:30 alle 13:30 di mattina e dalle 16:30 alle 20:30 di pomeriggio. Da Gabriele e Biagio</span></strong></div><strong><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327079266865200834" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 306px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhxsDaHgkvWR2ikWrIcFnmIydHvxCkCztquG7D-6QH2aNgA-ZkO_JgXEQLwum4aVxsjh_bMPFS0V-a5k_JtlV75PQHtCQdia5EAbgcguangwzoHLAwmt-9J3gdWL1qmAZwecZ9aJxcWfuuW/s320/francavilla+shops+005.jpg" border="0" /><br /><div align="justify"></strong></div><strong>In Luigi Ciminelli Street there is the “<span style="color:#cc0000;">Fiabilandia</span>”. It’s a toy shop. They sell toys, perfumes and school objects. It is open from 9:00 to 13:00 in the morning and from 16:30 to 20:30 in the afternoon.</strong> <strong>From Aurora</strong><br /><p><span style="color:#ccccff;"><strong></strong></span></p><p><span style="color:#ccccff;"><strong>In via Luigi Ciminelli</strong> </span><strong><span style="color:#ccccff;">c'è la "</span><span style="color:#cc0000;">Fiabilanda</span><span style="color:#ccccff;">". E' un negozio di giocattoli. Vendono giocattoli, profumi e oggetti per la scuola. E' aperto dalle 9:00 alle 13:00 del mattino e dalle 16:30 alle 20:30 del pomeriggio. Da Aurora<br /></span></strong><br /></p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327079194033417954" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 289px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZY1NpU4wRju5GFeMMh5IfmG_1Vz4YtAvyaB-pjSTVDx6_bOGZAziSt98e7MVDlqRPGi7Cz0lFQdA5NQeX6QyghlVSyOQFRM3gm9iizD5bW81_QkwG9Wl0eoi4wg_revk6x8fp3POiLb5H/s320/francavilla+shops+004.jpg" border="0" /> <strong><span style="color:#cc0000;"><span style="color:#000000;">In Luigi Ciminelli Street there is “<span style="color:#cc0000;">Stalfieri</span>”: it's a bakery. They make and sell bread ,biscuits ,Ester eggs, piccilati ( typical Easter cakes), pizza ...<br />It is open from 5 :00 to 12: 30 in the morning and from 13: 00 to 16 :00 in the afternoon . My mum works there. From Maurizio</span> </span></strong><br /><br /><p><strong><span style="color:#cc0000;"><span style="color:#000000;"><span style="color:#ff6600;">In via LuigiCiminelli c'è "</span><span style="color:#cc0000;">Stalfieri</span></span></span><span style="color:#ff6600;">": è una panetteria. Preparano e vendono pane, biscotti, uova di Pasqua, piccilati ( tipiche torte di Pasqua), pizza ... . E' apera dalle 5.00 alle 12.30 del mattino e dalle 13.00 alle 16.00 del pomeriggio. La mia mamma lavora lì. Da Maurizio<br /></span></strong><br /></p><p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327079076942581714" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 234px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1SWCyXZiLHcB-ofK3QTQtfYnUodfU-B_gV3940RiP9cicCg6hpjvvHB1sCyTqeyTv2nvFYYK_32fZyvLRuybzpzjBrcJ7FDA0OD27wcbBP6eeOVBlgs80O3Phv_34Jnd0lP0g6OAufbbI/s320/francavilla+shops+0003.jpg" border="0" /> </p><p><strong>IN LUIGI CIMINELLI STREET THERE IS THE “<span style="color:#cc0000;">IMPRONTA</span>”. IT’S A SHOE SHOP. THEY SELL SHOES, BOOTS, BAGS, BELTS AND SANDALS .<br />IT IS OPEN FROM 8:30 TO 13:00.IN THE MORNING AND FROM 16:30 TO 20:30 IN THE AFTERNOON. FROM MARIA DOMENICA </strong><br /><br /><strong><span style="color:#333399;">IN VIA LUIGI CIMINELLI C'E' L' "</span><span style="color:#cc0000;">IMPRONTA</span><span style="color:#333399;">". E' UN NEGOZIO DI CALZATURE. VENDONO SCARPE, TIVALI, BORSE, CINTURE E SANDALI. E' APERTO DALLE 8:30 ALLE 13:00 DEL MATTINO E DALLE 16:30 ALLE 20:30 DEL POMERIGGIO. DA MARIA DOMENICA<br /></span></strong><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327079005931364066" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 301px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgPF6ETd-Qn5487XBMtWhQwbz7fhdix2E6IHe7YCbrU0ryLen2TSXSzWW9hYlx4DBeGBz6Oaz1GnIypnYiFtrQkHycHdhyphenhyphenRDT1fIb050xUHIo2UX-wbHosNEF0qiOTy-xaE3Ei1AHUxQ4Il/s320/francavilla+shops+0002.jpg" border="0" /></p><br /><p><strong>In Senisesi Square there is the “<span style="color:#cc0000;">Primo Fiore</span>”:it’s a butcher’s. They sell meat, sausages, ham, cheese, honey… It’s open from half past eight to half past twelve in the morning and from five o’ clock to half past eight<br />in the afternoon. It’s my family shop: my dad and my uncle work there.<br />From Maria </strong></p><p><strong><span style="color:#cc66cc;">In piazza dei Sensesi c'è il "</span><span style="color:#cc0000;">Primo Fiore</span><span style="color:#cc66cc;">": è una macelleria. Si vendono carne, salsicce, prosciutto, formaggio, miele ... . E' aperta dalle otto e mezza alle dodici e mezza di mattina e dalle cinque alle otto e mezza di pomeriggio. E' il negozio della mia famiglia. Il mio papà e mio zio lavorano lì. Da Maria<br /></span><br /></p></strong><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327078930224845778" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 253px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjual6dxwQgM-KYsmvdrsNc2No4wmdDw1SbIWrRc-E6xeeGo-ySmt0oXBwN8NdpxPdUR0A0sfAjYtk_u6iYKOeZb5jKW12D5xtyFIi1PDxvVwNAVXphm7icTS1FIYdDqAbfcgNgq48af_yp/s320/francavilla+shops+001.jpg" border="0" /><br /><strong><p></strong></p><strong>IN VIGNA CHIESA STREET THERE IS THE “<span style="color:#cc0000;">ALVI DISCOUNT</span>”. “<span style="color:#cc0000;">ALVI</span>” IS A SUPERMARKET. THEY SELL FOOD, DRINK, VEGETABLES, BISCUITS ,SOAPS,.....<br />IT IS OPEN FROM 9:00 IN THE MORNING TO 20:30 IN THE AFTERNOON. FROM FRANCESCO D. </strong><br /><br /><p><strong><span style="color:#336666;">IN VIA VIGNA CHIESA C'E' L' "</span><span style="color:#cc0000;">ALVI DISCOUNT</span><span style="color:#336666;">". "</span><span style="color:#cc0000;">ALVI</span>" <span style="color:#336666;">E' UN SUPERMERCATO. VENDONO CIBO, BEVANDE, VEGETALI, BISCOTTI, SAPONI,.... </span></strong><strong><span style="color:#336666;">E' APERTO DALLE 9:00 DI MATTINA ALLE 20:30 DI POMERIGGIO. DA FRANCESCO D.</span></strong></p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5327948220583635474" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 255px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgo8STr3yZf96qsBlly5agQ0sTSCnJeTNvH8K4-x0zjXSCXUKaa4d3r5qTPOqRLg_cboECo1oXgsIqYvEsSTQOcTKUdcn-ThahuC-BjVgXV3wsJlXv1uB6CZfwRnuamSA-Ij5KwXUX9dTgv/s320/francavilla+shops+018.jpg" border="0" /><br /><p><strong></p></strong><br /><strong>Classe 5^B - Scuola Primaria "A.Ciancia" - Francavilla in Sinni (PZ) - Italia<br /></strong><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><div></div></div></div></div>Ginahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-43436689291907313072009-04-04T07:57:00.000-07:002009-05-02T09:58:59.369-07:00Some shops in Chesterton/ Alcuni negozi di Chesterton<span style="color:#3333ff;"><strong>Here's where we do shopping in our town!</strong><br /></span><strong>Ecco dove facciamo la spesa nella nostra città!<br /></strong><br /><strong><span style="color:#3333ff;">My favourite shop is</span> <span style="color:#cc0000;">Toys R Us</span>.<br /><span style="color:#3333ff;">Last time I went there I had a remote control Dalek. The TV show Doctor Who features Daleks, they are a kind of robot, here is a picture of one : from MATTHEW</span></strong> <strong></strong><br /><strong>Il mio negozio preferito è <span style="color:#cc0000;">Toys R Us</span>.</strong><br /><strong>L'ultima volta che sono andato lì ho comprato Dalek telecomandato. Lo show televisivo Doctor Who reclamizza i Dalek, sono un tipo di robot.Ecco la foto di uno di essi: da MATTHEW<br /></strong><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5320854757521022770" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 235px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiOcec4AtqZwQXuU6cLWP-OyRuEnb0B7JNgdD_p2UHbCBzhyh0-Y3Y9yy8NNySoW0uAb7wVNtgKPmfu1BuiX1qMcazeJCkjKCJvXas8O3w7rM94ObTqpKKzujoA6VCfSimZuzx1HfiY6fo/s400/shop.bmp" border="0" /><br /><p><strong><span style="color:#3333ff;">The</span> <span style="color:#cc0000;">co-op</span> <span style="color:#3333ff;">is a big shop it is normally quiet in it.<br />You can get vegetables, fruit and sweets and match attack football cards.<br />They are open 8am till 11pm.<br />It is really clean there. Everything is tidy. Do you like your shops in Francavilla ?<br />From Bryn<br />Here is a man of the match card :</span></strong><br /><strong><span style="color:#000000;"></span></strong></p><p><strong><span style="color:#000000;">Il </span><span style="color:#cc0000;">co-op </span><span style="color:#000000;">èun grande negozio che è normalmente tranquillo.</span></strong><br /><strong>Si possono comprare verdure, frutta , caramelle e figurine adesive delle partite di calcio. Sono aperti dalle 8 di mattina fino alle 11 di sera.</strong><br /><strong>Lì è veramente pulito. Ogni cosa è carina. Vi piacciono i vostri negozi di Francavilla?</strong><br /><strong>Da Bryn</strong><br /><strong>Ecco un uomo della figurina di calcio:</strong><br /><br /></p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5320856748392269234" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 228px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2xew0oJO03uD_t6GA2q88lxnmKIMO4vVK1G8Qps7YMY4PfFkcG1jBc9wWuEge6hgr1iqzEp4OHo3LW4UtWnnxmUb-nm8Eq7LEj79CU3VND0ojI3fyOL2zQeoHA-5JvzBukK0r58e27SI/s320/shop1.bmp" border="0" /><br /><br /><strong><span style="color:#cc0000;">Charlie's</span> <span style="color:#3333ff;">is a small sweet shop.<br />You can get lollypops, bon bons (sweets) and match attax football cards.<br />It opens at 7am and closes at 7pm.<br /></span><span style="color:#3333ff;">Next to it is a</span> <span style="color:#cc0000;">butcher's shop</span> <span style="color:#3333ff;">and a</span> <span style="color:#cc0000;">hairdresser's</span>. <span style="color:#3333ff;">From JOSHUA</span></strong><br /><br /><strong><span style="color:#cc0000;">Charlie's</span><span style="color:#000000;"> è un piccolo negozio di dolci. Si possono comprare leccalecca, bon bons ( caramelle) e figurine adesive delle partite di calcio. Apre alle 7 e chiude alle 19. Accanto c'è una macelleria e un negozio di parrucchiere. Da JOSHUA</span></strong><strong></strong><br /><br /><p><strong><span style="color:#3333ff;">I used to go to</span> <span style="color:#cc0000;">Biraks</span> <span style="color:#3333ff;">when I was younger. I get my Match Attax ( football cards) from there. Match Attax cost 40p. They also sell bread, milk. They have lottery tickets and crisps. Children buy comics and magazines like football, cartoons and lots more. They sell drinks like Coke, Fanta and Dr.Pepper. There are sweets like chocolate bars and packs of different types of sweets. From William and Cole</span> </strong><strong></strong></p><p><strong>Quando ero più piccolo andavo da <span style="color:#cc0000;">Biraks.</span> Compravo le mie figurine adesive ( figurine di calcio) lì. Una figurina adesiva costa 40p. Si vendono anche pane, latte.. Hanno i biglietti della lotteria e le patatine. I bambini comprano fumetti e giornali come calcio, cartoni e tante altre cose. Vendono Coca cola, Fanta e Dr Pepper. Ci sono dolci come barre di cioccolato e pacchi di tanti tipi di caramelle, Da William e Cole</strong></p><strong><span style="color:#3333ff;">Now I am going to write about one of the shops in Chesterton. The one I am going to write about is a shop called </span><span style="color:#cc0000;">Charlie's</span>, <span style="color:#3333ff;">they sell sweets, drinks, vegetables and wine. The shop is quite near to our school. </span></strong><strong><span style="color:#3333ff;">From MAC</span> </strong><br /><br /><strong>Adesso sto scrivendo di uno dei negozi di Chesterton. quello di cui sto scrivendo è un negozio chiamato <span style="color:#cc0000;">Charlie's</span>, si vendono dolci, bibite, verdure e vino. Il negozio è abbastanza vicino alla scuola. </strong><br /><br /><strong><span style="color:#3333ff;">The</span> <span style="color:#cc0000;">co-op</span> <span style="color:#3333ff;">is a shop which has lots of stuff like drinks and sweets and lots of other stuff. The co-op is open from 8.am-11.pm.</span></strong><strong><span style="color:#3333ff;">From Bethany</span> </strong><br /><br /><strong>Il <span style="color:#cc0000;">co-op</span> è un negozio che ha un sacco di cose come bibite e dolci e un sacco di altre cose. Il co-op è aperto dalle 8 alle 23. Da Bethany</strong><br /><br /><strong><span style="color:#3333ff;">In the morning I always go to</span> <span style="color:#cc0000;">Charlie’s</span> <span style="color:#3333ff;">shop and buy sweets before school. The shop keeper is funny. When I ask him can I have bom bom sweets he says do you want change ? I say yes. It opens at 5.00 in the morning. It closes at 5.00 at night. He sells pop and chocolate. From MORGAN</span></strong><br /><br /><strong>Al mattino vado sempre da <span style="color:#cc0000;">Charlie's</span> a comprare dolci prima della scuola. il negoziante è simpatico. Quando gli chiedo se posso avere le caramelle bon bon egli dice : "Vuoi spiccioli? Io dico sì. Apre alle 5.00 di mattina. Chiude alle 5:00 di sera. Vende bevanda effervescente e cioccolata. Da MORGAN</strong><br /><br /><strong><span style="color:#3333ff;">The</span> <span style="color:#cc0000;">co-op</span> <span style="color:#3333ff;">is a shop which sells lots of stuff like drinks , sweets and football cards and lots of other stuff. The co-op is open at 8.am and stays open until 11.pm and my mum works at the co-op too. Most of the prices are between £ 1.00 or £ 5.00 but some can be a lot more expensive such as £ 15.00 or £ 20.00. You can also buy baby food and soap. From Sian</span></strong><br /><br /><strong>Il <span style="color:#cc0000;">co-op</span> è un negozio che vende un sacco di cose come bibite, dolci e figurine di calcio e tante altre cose. Il co-op apre alle 8 e rimane aperto fino alle 23 e anche la mia mamma lavora al co-op. Molti dei prezzi sono fra £1.00 o £5.00 ma alcuni possono essere molto più cari come £15.00 o £20.00. Si può comprare anche cibo per bambini e sapone. Da Sian</strong><br /><br /><strong><span style="color:#3333ff;">Today I am going to tell you about the</span> <span style="color:#cc0000;">co-op</span>.<span style="color:#3333ff;">The co-op is a shop with lots of stuff in it Like sweets and beer and pop. The people in the co-op wear a blue t shirt.<br />The people are very kind. The co-op’s prices are very cheap. Lots of people go there it is very big and wide. The co-op has been open for a long time. There are four tills where you get served. </span></strong><strong><span style="color:#3333ff;">by Chloe </span></strong><br /><br /><strong>Oggi vi parlerò del <span style="color:#cc0000;">co-op</span>. il co-op è un negozio con un sacco di cose all'interno come dolciumi , birra e bevande effervescenti. Le persone che lavorano al co-op indossano una t-shirt blu. Sono molto gentili. I prezzi del co-op sono molto economici. Molte persone vanno lì, è molto grande e spazioso. Il co-op è aperto da molto tempo. Ci sono quattro casse dove si viene serviti. Da Chloe</strong><br /><br /><strong><span style="color:#3333ff;">I’m going to tell you about a shop called</span> <span style="color:#cc0000;">Bargain Booze</span>. <span style="color:#3333ff;">Bargain Booze sells a lot of things like sweets, chocolate, newspapers, milk, butter and eggs. It sells alcohol as well. (beer and wine) . From Chloe</span></strong><br /><br /><strong>Vi parlerò di un negozio chiamato <span style="color:#cc0000;">Bargain Booze</span>.</strong> <strong>Bargain Booze vende un sacco di cose come dolciumi, cioccolate, giornali, latte, burro e uova. Vende anche Alcol ( birra e vino). Da Chloe</strong><br /><br /><strong><span style="color:#3333ff;">THE</span> <span style="color:#cc0000;">CO-OP<br /></span><span style="color:#3333ff;">The co-op is in London Road and it is at the end of the street. It is a nice shop the people in there are nice to me. Mum buys her bread in there and her milk. I get my sweets there and my drinks. There was a woman I knew that worked in there.<br />My dad buys his pop in the CO-OP he loves his pop he has it every night.</span></strong><span style="color:#3333ff;"> <strong>By Emma</strong></span><br /><br /><strong><span style="color:#000000;">Il <span style="color:#cc0000;">CO-OP</span> è in London Road ed è alla fine della strada. E' un bel negozio, le persone lì dentro sono gentili con me. La mamma compra il suo pane lì ed il suo latte. Io prendo i miei dolciumi e le mie bibite. C'era una persona che conoscevo che lavorava lì. Il mio papà compra la sua bibita effervescente al Co -op, egli ama la sua bibita ,la beve ogni sera. Da Emma.</span></strong><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5320889720185457506" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 285px; CURSOR: hand; HEIGHT: 220px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3C92AGlkHZJgJEUQa2DUQgAo9YH5U-QHN29i8QlVIdqFTwtkJ6wQO_eKuiyQq9kW_LJ5Wn1r5ZZDLCyVqix7GI7i5VBNRb8fElf7FONjV1ocdTIJpC5FJxf-HO7iY_PrxLGHM5wtjQRY/s320/coop.bmp" border="0" /><br /><strong><span style="color:#cc0000;">Katie’s </span><span style="color:#3333ff;">is a hairdressing shop, it is on Loomer Road. My friend’s house is there too, his name is Morgan and there is a shop called</span> <span style="color:#990000;">Barry’s</span>. <span style="color:#3333ff;">It sells chocolate, drinks, slushy drinks, lollypops and small toys. From Susan</span></strong><span style="color:#3333ff;"> </span><br /><br /><strong><span style="color:#cc0000;">Katie's <span style="color:#000000;">è un negozio di parrucchiere, è in Loomer Road. Anche la casa della mia amica è lì, si chiama Morgan a c'è anche un negozio chiamato </span></span><span style="color:#cc0000;">Barry's. </span><span style="color:#000000;">Vende cioccolate, bibite, leccalecca e piccoli giocattoli. Da Susan</span></strong><br /><br /><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5320891288956818594" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 275px; CURSOR: hand; HEIGHT: 202px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEji6DS5kcxDBGZ9WKtECQjpkhLN_KZcHyo4z_YT4P5JzNPzf3j4xazddrUqx_PfEB-wFSd-zi70UJtK1huev4nYtQsQatTMa09S52O_eKS12R_abHg-xVUI6qL1I0FpbW1k7PgEoOf_Sv8/s320/shop3.bmp" border="0" /><br /><p align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">The</span><span style="color:#cc0000;"> Co-op</span> <span style="color:#3333ff;">is a shop with lots of things in such as drinks and fruit and lots of other things.<br />The co-op is open from 8.am until 11.pm. Most of the stuff is cheap but some things are expensive. From Olivia</span></strong></p><p align="justify"><strong>Il <span style="color:#ff0000;">Co-op</span> è un negozio con un sacco di cose come bibite, frutta e tante altre cose.Il Co-op è aperto dalle 8.00 fino alle 23.00, la maggior parte della merce è economica ma alcune cose sono care. Da Olivia</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">Bargain Booze<br /></span><span style="color:#3333ff;">I am going to tell you about a shop in Chesterton called Bargain Booze. Bargain Booze is quite a small shop. It sells drinks, sweets, wine and frozen food. It is quite a small shop. My dad goes in there regularly.</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">Bargain Booze<br /></span>Sto per parlarti di un negozio di Chesterton chiamato Bargain Booze. Bargain Booze è per lo più un piccolo negozio. Vende bibite, caramelle, vino e cibo surgelato. E' proprio un piccolo negozio. Il mio papà va lì regolarmente. </p></strong><p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">Charlie’s<br /></span><span style="color:#3333ff;">Charlie’s is quite a small shop it sells colouring pencils, note pads, sweets, drinks, fruit, vegetables, cards and wrapping paper. My sister and brother go into this shop everyday. By Geri </span></strong></p><p align="justify"><span style="color:#cc0000;"><strong>Charlie's</strong></span><span style="color:#cc0000;"><br /></span><span style="color:#000000;"><strong>Charlie's è proprio un piccolo negozio che vende matite colorate, taccuini, dolciumi, bibite, frutta, vegetali, cartoline e carta da pacchi. Mia sorella e mio fratello vanno in questo negozio tutti i giorni. Da Geri</strong></span></p><p><strong><span style="color:#3333ff;">The</span> <span style="color:#cc0000;">co-op</span> <span style="color:#3333ff;">is open till 8.am- 11.pm The co-op is a shop that sells sweets, drinks, match attax football cards and lots of other stuff. Most prices are £1.00, £ 2.00. </span></strong><strong><span style="color:#3333ff;">By Tilly</span></strong></p><p><strong>Il <span style="color:#cc0000;">Co-op</span> è aperto dalle 8:00 alle 23.00. Il co-op è un negozio che vende dolciumi, bibite, cartoline adesive di calcio e tante altre cose. la maggior parte dei prezzi sono £1.00, £2.00. da Tilly<br /></strong><br /><strong><span style="color:#3333ff;">One of our local shops is called The</span> <span style="color:#cc0000;">Late Shop</span>. <span style="color:#3333ff;">It sells bread, milk, sweets, pop, cereal, match attax football cards, comics, wine and stationery. (paper, envelopes, notepads). From Adam</span></strong></p><p><strong>Uno dei negozi locali si chiama il <span style="color:#cc0000;">Late Shop</span>. Vende pane, latte, caramelle, bevande effervescenti, cereali, figurine adesive di calcio, fumetti, vino e cancelleria( carta, buste, taccuini). Da Adam</strong></p><p><strong><span style="color:#cc0000;">Biraks<br /></span><span style="color:#3333ff;">This is the name of a local shop : they sell match of the day football magazines, milk, sweets, coke, beans, crisps, toilet paper, bottles of wine and chocolate. From COREY</span></strong><span style="color:#3333ff;"> </span></p><p><strong><span style="color:#cc0000;">Biraks<br /></span><span style="color:#000000;">Questo è il nome di un negozio locale: si vendono riviste di calcio delle partite del giorno,latte,dolciumi, coca cola, fagioli, patatine, carta igienica, bottiglie di vino e cioccolata, Da Corey</span></strong><br /><strong><span style="color:#cc0000;"></span></strong></p><p><strong><span style="color:#cc0000;">Barry’s</span> <span style="color:#3333ff;">is on the corner of Booth Street. It is quite small. They cook sandwiches and oatcakes. There are also sweets, chocolate and drinks. There are crisps, chewing gum and personal needs like shaving foam and shampoo. It is very good how they set it out.From Josie and Dominic</span></strong></p><p><strong><span style="color:#cc0000;">Barry's</span> è all'angolo di Booth Street. E' abbastanza piccolo. Preparano panini e biscotti di avena. Ci sono anche caramelle, cioccolata e bibite. Ci sono patatine, gomme e necessità personali come schiuma da barba e shampo. E'molto buono il modo in cui li espongono. Da Josie e Dominic</strong></p><p><strong><span style="color:#3333ff;">Now I am going to tell you about the shop called</span> <span style="color:#cc0000;">Barry's</span>. <span style="color:#3333ff;">A person in the shop is called Julie.They sell sweets and hot food.They are a very kind shop because they told my mum one day to come in the kitchen, so my mum did and they gave her a Me-wii. (It is a computer game) They sell coffees and tea plus they sell cold drinks. They sell any sort of cards and they sell some toys. They sell make up for £1.They sell toast and breakfast boxes. They have competitions. By Jessica</span></strong></p><p><strong>Adesso sto per parlarvi del negozio chiamato <span style="color:#cc0000;">Barry's</span>. Una persona del negozio si chiama Julie. Si vendono dolciumi e cibi caldi. E' un negozio molto simpatico perchè un giorno hanno detto alla mia mamma di entrare in cucina, così la mia mamma lo ha fatto e le hanno dato un Me-wii ( è un gioco per il computer). Vendono caffè e tè in più vendono bibite fredde. Vendono ogni tipo di cartoline e alcuni giocattoli. Vendono trucchi per £1. Vendono pane tostato e scatole per la colazione. Fanno delle gare. Da Jessica</strong></p><p><strong><span style="color:#3333ff;">A local shop is called</span> <span style="color:#cc0000;">Bargain booze</span>.<br /><span style="color:#3333ff;">They sell lottery tickets, sweets, coke, fanta, sprite, cereal, milk, bread, match attax cards. (they are picture cards of footballers, my favourite is James Beattie of Stoke, here is a picture of him)<br />From JAMES</span></strong></p><p><strong>Un negozio locale chiamato <span style="color:#cc0000;">Bargain Booze</span>.</strong><strong>Vendono biglietti per la lotteria, dolciumi, coca cola,fanta, sprite, cereali, latte, pane, figurine adesive (Sono cartoline di calciatori, il mio preferito è James Beattie di Stoke, Ecco una sua foto). Da James</strong></p><strong><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5321148695481086498" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 256px; CURSOR: hand; HEIGHT: 199px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh7niLkj5bXGKPT0Bn09XWZL7YkyxYKjL-h8Xj5mE9RRoykUiTlG0tKYzv4Dr0pO_gc0hPf6HBPf7XUA5lDVLasfHoGZTxHf-M7eJ-E8bGJwr0EiP7ZRon796je735M2p58NVMVRCDVmRE/s320/shop4.bmp" border="0" /></strong><br /><p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">Bargain Booze</span> <span style="color:#3333ff;">is a small shop, you can find one in different parts of the town like in Beasley Avenue and Chesterton. Bargain Booze sells sweets and the Sentinel which is our local newspaper and things to eat. Bargain Booze is open from 10am to 10pm. Bargain Booze is open all week except Sundays.<br />Bargain Booze sells lottery tickets as well. From Charlotte</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">Bargain Booze</span> è un piccolo negozio, ne puoi trovare uno in parti diverse della città come in Beasley Avenue e a Chesterton. Bargain Booze vende dolciumi e il Sentinel che è il nostro giornale locale e cose da mangiare. Bargain Booze è aperto dalle 10 alle 22. Bargain Booze è aperto tutta la settimana eccetto la domenica. Bargain Booze vende anche i biglietti della lotteria. Da Charlotte</strong></p><br /><br /><br /><br /><p align="justify"><strong>Class 4 - Churchfields Primary School - Chesterton, Newcastle -under-Lyme- Uk</strong></p>Philhttp://www.blogger.com/profile/12038500480036482248noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-48253473385590090482009-04-03T10:42:00.000-07:002009-04-05T03:39:26.649-07:00Our comments about Chesterton school area/I nostri commenti sull' area scolastica di Chesterton<div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">I nostri alunni hanno osservato le immagini dell' area circostante la vostra scuola, delle strade e delle case che la circondano, le hanno confrontate con con le nostre, poi, rispondendo a domande da noi preparate, hanno espresso per iscritto le loro impressioni.</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Our children looked at the images of your school surrounding area, of the streets and of the houses around it, they compared them to ours, then, answering some questions we had prepared, expressed by written their impressions.</span></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Ecco i loro commenti /</span><span style="color:#000000;">Here are their comments:</span></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong><span style="font-size:130%;"><span style="color:#006600;">La scuola</span> / About the school</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">" La scuola è molto più grande della nostra, ma più bassa visto che ha un solo piano. Le fineste sono particolari: sono grandi,con riquadri bianchi, senza persiane e si aprono da sotto ( le nostre si aprono da sopra!). C'è un ampio cortile coperto dove si può anche giocare. La recinzione è molto elaborata, nera e antica..."</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">" The school is much bigger than ours, but shorter as it has got only one floor. The windows are particular : they're big, with white squares, without shatters and you open them from the bottom ( we open ours from the top!). There is a huge covered playground where you can also play. The fencing is very elaborated, black and ancient..." </span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">"Il tetto della scuola è nero e i muri rossi come quelli di tutte le case che la circondano..."</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">"The roof is black and the walls are red like those of the houses surrounding it...) </span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">" C'è un solo salone per i concerti, il pranzo e per Educazione Fisica, invece noi abbiamo spazi diversi per fare ognuna di queste cose: il refettorio per il pranzo e la palestra per lo sport e per le feste..."</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">" There is only one hall for the concerts, for the dinner and for P. E., we have differents rooms to do each one of these things : the dining room for the lunch and the gym for the sport and the parties..."</span></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong><span style="font-size:130%;"><span style="color:#006600;">Le strade</span> / about the streets</span></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">"Le strade sono dritte , ben asfaltate e senza buchi ed in tutte ci sono i marciapiedi ( noi non abbiamo marciapiedi a Francavilla), la segnaletica è precisa e le macchine sono parcheggiate in modo perfetto. In School Street and in London Street ci sono degli alberi, in tutte ci sono dei lampioni con a metà dei globi gialli ( a cosa servono?)..."</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">"The streets are straight, well asphalted and without holes and in everyones there are pavements ( we haven't pavements in Francavilla), the traffic signs are precise and the cars are parked in a perfect way. In School Street and in London Street there are some trees, in everyones there are some street lamps with in the middle some yellow globes ( what are they for?)..." </span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">" Le strade sono molto ampie , ma con le linee bianche stortissime..."</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">"The streets are very huge, but with the white traffic signs very crooked..."</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">" Lo spazio per il parcheggio sembra limitato, le macchine sono addossate... alcune sembrano vecchie e tutte hanno le targhe gialle, qui sono bianche e con più numeri e più lettere..."</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">"The room for the parking looks limited, the cars are leaned... some of them look old and all have got the yellow numberplates, here they are white and with more numbers and more letters..."</span></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong><span style="font-size:130%;"><span style="color:#006600;">Le case</span> / about the houses</span></strong> </div><div align="justify"></div><div align="justify"><span style="color:#006600;"><strong>"Le case hanno tutte lo stesso colore della scuola ,rosso mattone, e rendono il paesaggio spento ed un po' tetro. Le nostre case sono, invece, chiare o colorate e rendono tutto più allegro. Sono piuttosto basse, tutte allineate e attaccate eccetto in School Street dove si notano alcune villette con un piccolo cortile. I tetti sono tutti uguali e grigi ( i nostri sono rossi). Non ci sono balconi e le finestre sono molto grandi, bianche ma senza imposte ( le nostre case hanno più di un balcone e le finestre hanno tutte le imposte) ..."</strong></span></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">"The houses have got all the same colour of the school, brick red, and make the view dull and a bit gloomy. Our houses are, instead, fair or coloured and make everything more bright. They're quite short, all leaned and terraced except for School Street where we notice some detached houses with a little yard. The roofs are all the same and grey ( ours are red). There aren't balconies and the windows are very big, white but without shatters ( our houses have got more than a balcony and the windows have got all the shatters)..."</span></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong><span style="font-size:130%;"><span style="color:#006600;">Il tempo</span> / about the weather</span></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">"Dalle foto il tempo sembra nuvoloso e non favorevole alle passeggiate nel parco con il cane o con l'amica, sembra quasi che stia per piovere!..."</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">"From the photos the weather looks cloudy and not favourable for walks in the park with the dog or with the friend, it quite looks it's raining..."</span></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong><span style="font-size:130%;"><span style="color:#006600;">Per attraversare la strada?</span>/ for crossing road?</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">" Per attraversare la strada con sicurezza in Italia, come in Gran Bretagna, ci sono le strisce pedonali e i semafori e, anche da noi, le macchine si devono fermare per far passare i pedoni. A Francavilla abbiamo solo le strisce pedonali, non ci sono semafori perchè il paese è piccolo e non c'è molto traffico..."</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">"To cross the road safely in Italy, like in Great Britain, there are the zebra crossing and the traffic lights and, also here, the cars must stop to let the pedestrians cross the road. In Francavilla we have got only zebra crossing, there aren't traffic lights because there isn't much traffic.</span></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong>Classe 5^B - Scuola Primaria "A. Ciancia" - Francavilla in Sinni (PZ) - Italia</strong></div><div align="justify"><span style="color:#006600;"><strong></strong></span></div><span style="color:#006600;"><strong></strong></span><br /><span style="color:#006600;"><strong></strong></span><br /><span style="color:#006600;"><strong></strong></span>Ginahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-31791181790851065562009-03-17T10:21:00.000-07:002009-03-19T14:04:52.615-07:00Streets and Roads AROUND the Churchfields Primary School<div align="justify"><span style="color:#3333ff;"><strong>Here are some photos about our school and the streets surrounding it. What do you think about our school locality? What do you notice comparing it to yours ? Look at the Chesterton houses and the Francavilla houses, what differences do you see ?</strong></span><br /></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Ecco alcune foto della nostra scuola e delle strade che la circondano. Cosa pensate della nostra località scolastica? Cosa notate paragonandola alla vostra? Osservate le case di Chesterton e le case di Francavilla, quali differenze vedete?</span></strong></div><p align="justify"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314214336436186594" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCKoQqyZp24LrZwYSTksM6m2Ihza5pyuPKORPZmamJFhLoGNvgaX-ToZZMkn1DjL8KITE0VpiEi6s6UhgujWpe4E4KMns0ZU5-6ibyd5N8frGzNusvTH1By8sS0fWIf0ji4ykLZXPvnOs/s400/DSC_0064.JPG" border="0" /><strong><span style="color:#3333ff;">This is the School Hall - it is where assemblies and concerts are held, where P.E. lessons take place and also the school dinners are served.</span></strong></p><br /><p align="justify"><span style="color:#000000;"><strong>Questo è il salone della scuola - è dove le assemblee ed i concerti vengono tenuti, dove hanno luogo le lezioni d Educazione Fisica e anche dove i pranzi scolastici vengono serviti.</strong><br /></p></span><br /><div align="left"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhLhXYUZuOvVmIkSanY2gHpVyXNR4vPw8641PR6sbMt4P1Zq9Q9ryTtBnKT8R5YpHJHLlJ0grWhm1t3tVxy8AXAhLhQrzhr_JUxlxShdZfVulmp4TZKVg6pyoamPbiSoaJB2dByICqlVU/s1600-h/DSC_0065.JPG"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314214053746999186" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhLhXYUZuOvVmIkSanY2gHpVyXNR4vPw8641PR6sbMt4P1Zq9Q9ryTtBnKT8R5YpHJHLlJ0grWhm1t3tVxy8AXAhLhQrzhr_JUxlxShdZfVulmp4TZKVg6pyoamPbiSoaJB2dByICqlVU/s400/DSC_0065.JPG" border="0" /></a><strong><span style="color:#3333ff;">This is outside the main entrance in <span style="font-size:130%;">School Street</span> looking over towards <span style="font-size:130%;">Hodgkinson Street</span>.</span></strong></div><br /><div align="left"><strong><span style="color:#3333ff;"><span style="color:#000000;">Questo è fuori l'entrata principale in</span> <span style="font-size:130%;">School Street</span> <span style="color:#000000;">guardando</span> verso <span style="font-size:130%;">Hodgkinson Street<span style="color:#000000;">.</span></span></span></strong><br /></div><br /><div align="justify"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvsBKno1BIzXQgEAI-Y0KRModz84IiDQdA3LvbFuNQl_d_oCmYHaHyIh9uC6UQ04y1JjbSrVvPtuS1lKauj6VEdIwQIhcs7tdgdMVxlKDNUHh3SRVgcdZgoxZVJPOHAYTn3FBVkyVmQ9k/s1600-h/DSC_0066.JPG"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314213753498752130" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvsBKno1BIzXQgEAI-Y0KRModz84IiDQdA3LvbFuNQl_d_oCmYHaHyIh9uC6UQ04y1JjbSrVvPtuS1lKauj6VEdIwQIhcs7tdgdMVxlKDNUHh3SRVgcdZgoxZVJPOHAYTn3FBVkyVmQ9k/s400/DSC_0066.JPG" border="0" /></a><strong><span style="color:#3333ff;">This is looking down <span style="font-size:130%;">Hodgkinson Street</span> towards <span style="font-size:130%;">London Road</span> and is the side of the school.</span></strong></div><br /><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"><span style="color:#000000;">Questo è guardando in giù <span style="font-size:130%;color:#3333ff;">Hodgkinson Street</span> verso <span style="font-size:130%;color:#3333ff;">London Road</span> ed è la parte laterale della scuola.</span><br /></span></strong><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314213465212557602" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEid-tYALuqUzSTDQRQKtlZ3lUKwRGtys-g1nkTh4i97NYeL46jZvtxwufXtLSaA_9hNMcBIpMl1Mufgi97HnTHBcLqSVJgs766wCIngZVlyzQ0L-mWtkV7aqR5tqh5xPeeMNGeub7qgmyo/s400/DSC_0067.JPG" border="0" /> <div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">This is looking up <span style="font-size:130%;color:#3333ff;">Hodgkinson Street</span>, some of our students live in these houses.</span></strong></div></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"><span style="color:#000000;">Questo è guardando in su <span style="font-size:130%;color:#3333ff;">Hodgkinson Street</span>, alcuni dei nostri studenti vivono in queste case.</span><br /></span></strong><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314213200841528978" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgiuwt5COBzTYOa8nGzgjgRkHwsvZRjIklMR-1PAcC4XdFIa5EnOY3-I3DD1zqzWLwhEDppT9zIyw4UCOBueCPXOSQ2vPaYg0qj5NJOeKW1tFV8deusItMN07BpcocvjdcOqWGun4o0VSo/s400/DSC_0068.JPG" border="0" /><br /></div><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314212906679546802" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8HPLClbagl263pzbHgZ6rr2KvT2L5zwoijgB56OkEYywydh77en1Ak03n2MXFVacXSUZMYMc8Mpt7YZxrYf61gYUVQdcK71Ue0BTIuUqJxum34755wF3hhxt9kSuM4slTTHhl-QBqha0/s400/DSC_0069.JPG" border="0" /> <div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">These are both of the side entrance in <span style="font-size:130%;">Hodgkinson Street</span> which the Juniors (older children) use.</span></strong></div><br /><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"><span style="color:#000000;">Queste sono entrambi le entrate laterali in <span style="font-size:130%;color:#3333ff;">Hodgkinson Street</span> che i <span style="color:#3333ff;">Juniors </span>(i bambini più grandi) usano.</span><br /></span></strong><br /></div><p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314212576830195506" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgixn1gdTLFU_RS8F9YOCSz_c7j2J1FcnkFDssL7btkngGk-97SYtoghxYm0O7RLWEEmfZC-L59amtD3_99hDpCcEwWcBr2n_RASdadAKhbJV8_29v2nJnY13n_qDMVDT6iRVYC8Dnutmg/s400/DSC_0070.JPG" border="0" /><strong><span style="color:#3333ff;">From the main road (<span style="font-size:130%;">London Road</span>) looking up <span style="font-size:130%;">Hodgkinson Street</span>.</span></strong> </p><p><strong><span style="color:#000000;">Dalla strada principale (<span style="font-size:130%;color:#3333ff;">London Road</span>) guardando in su verso <span style="font-size:130%;color:#3333ff;">Hodgkinson Street</span>.</span></strong><br /><strong><span style="color:#3333ff;"></span></strong><strong><span style="color:#3333ff;"><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314212265134835090" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhT2URaoyKRc-su9dx_qhT9zC7_vKTfx2SCCZsPKYZ_hKMGAri2fYHNsxqnKDnr_8-XTuvIZAsU8IWjU2uWi17NCmLu38A_zW1xVUKzI53FsQnvBlzlOurmu8Qjs-EZi4qxLtwEr2Cul-c/s400/DSC_0071.JPG" border="0" /></p><p><strong><span style="color:#3333ff;">Looking along the front of the school, <span style="font-size:130%;">London Road</span> moving west towards <span style="font-size:130%;color:#3333ff;">Loomer Road</span>.</span></strong></p><p></span></strong><strong><span style="color:#000000;">Guardando lungo la parte anteriore della scuola, <span style="font-size:130%;color:#3333ff;">London Road</span> che va ad ovest verso <span style="font-size:130%;color:#3333ff;">Loomer Road</span>.</span></strong><span style="color:#3333ff;"><br /></span><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314211987063467282" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2B3WxXJpTZIWMiX6gitz_rfX_k-5feRUGSK-9Ep3TbEqmLh6o2wtdbsd9mVlpjQYIfPsLcN4xl31lxhKq23oedppCG9joPjyOmCfc7UypNSC6_kgwcVfDJ1DskicEuv9CsXGle1vNUS0/s400/DSC_0072.JPG" border="0" /></p><p align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">The shelter on our playground, it is wooden and keeps children and parents dry when it is raining.</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"><span style="color:#000000;">La tettoia sul nostro cortile, è di legno e mantiene asciutti bambini ed genitori quando piove.</span><br /></span></strong><br /></p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314211685736174674" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhe9yfJLoPTPBKqj7FJp45xFaOzNTNrjzsFJiqRz5QfPWS8GIAavV-kHh0nzTqYZOwAmGJ7fidkZHpgHx-zdl1NMm-aeAN08cBbaEOlg0NdNyT_OO3tNQapgbqjjI-QwUnvpKWzN3s8zU0/s400/DSC_0073.JPG" border="0" /><br /><p align="justify"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314211367656274034" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibT8tbq38r8nR5qc8duJEPApSzi30LW1IKDzeABSvydXmTXi3FpUJkwzCrFq_ADDmjDK0ulB09IwsNxGhi3gKbGTw82GOsOJQ5qefR8Pu2D6sLbGXLAt63Gn6EDNDSkltcfa-d9ZYXSFE/s400/DSC_0074.JPG" border="0" /><br /><strong><span style="color:#3333ff;">Two views of the front of the school - the nursery is where youngest children are educated aged 3 and 4. You can see the dentist's sign which is next door. </span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"><span style="color:#000000;">Due vedute della parte anteriore della scuola - la scuola dell'infanzia è dove i bambini più piccoli vengono educati all'età di 3 e 4 anni. Si può vedere l'insegna del dentista che è accanto.</span></span></strong></p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314211067346931986" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEif5SFNYRRoiJHQTcDzgfbTrXRmPUq53LT3c1PhBRyr57VrsuTn6Aam5dfBhzv58NzzPjHqj4mVE01Kf3-YPeJRQdfb2tzQfNpSoe02bfwqD6rj12Ad5Hb2Pq89mTShqJaDCUmOK-6XCX8/s400/DSC_0075.JPG" border="0" /><strong><span style="color:#3333ff;">The black and white stripes painted on the road are known as a zebra crossing - it is where children can cross the road safely - cars have to stop by law when someone wishes to cross. What do you have in Italy to hlep people cross the road ?</span></strong><strong><span style="color:#3333ff;"><span style="color:#000000;"></span></span></strong><br /><p align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"><span style="color:#000000;">Le strisce nere e bianche dipinte sulla strada sono conosciute come "attraversamento a zebra" (strisce pedonali) -è dove i bambini possono attraversare la strada con sicurezza - le macchine si devono fermare per legge quando qualcuno desidera attraversare. Cosa avete in Italia per aiutare le persone ad attraversare la strada?</span><br /></p><p></span></strong><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314233948310971346" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhP-0x3rscMvvbof_xP0txhj3VXiGzZQYl-zj928TfQqpWkdItmW_F1AZISCGAfJwJH9ycP9xQJVS99XBqLldHXCj1LAv0EaMH_twojhgprGug6QHQk7UtPjASPgh8BvAwzv77vjXhnwHM/s400/DSC_0076.JPG" border="0" /><br /><strong><span style="color:#3333ff;">These houses overlook the back of the school - facing the school hall in <span style="font-size:130%;">School street</span>.</span></strong></p><p><strong><span style="color:#3333ff;"><span style="color:#000000;">Le case si affacciano dietro la scuola - guardando il salone della scuola in <span style="font-size:130%;color:#3333ff;">School Street</span>.</span><br /></span></strong><br /><strong>Philip and the class 4 - Churchfields Primary School - Chesterton, Newcastle - under-Lyme - UK<br /></strong><br /><br /><br /><br /><br /></p><br /><br /><br /><br /><div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><div><strong><span style="color:#3333ff;"></span></strong></div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><div></div></div></div></div>Philhttp://www.blogger.com/profile/12038500480036482248noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-37320167774293186632009-03-05T11:59:00.000-08:002009-03-07T06:40:12.210-08:00Our comments about the photos of Francavilla / I nostri commenti sulle foto di Francavilla<div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">My class looked at the maps on Tuesday and enjoyed searching for the streets which you named. Then, I showed the class your photos today - they thought the town of Francavilla looked about the same size as Chesterton. (between perhaps 5,000 - 10,000 people)</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;"> Martedì la mia classe ha osservato la mappa di Francavilla e si è divertita a cercare le strade che avete nonimato. Poi, oggi ho mostrato alla classe le vostre foto - hanno pensato che il paese di Francavilla sembra circa della stessa grandezza di Chesterton( forse fra 5.000 - 10.000 abitanti).</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">Now I have three children standing next to me and we are discussing the photos of Francavilla :</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Adesso ho tre bambini in piedi accanto a me e stiamo discutendo delle foto di Francavilla:</span></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">Luigi Ferrara Street : buildings look colourful, nice balconies, we dot really have balconies in UK, one girl thought street looked narrow, another girl said "wide" so we can't agree ! I like the shade provided by the trees. </span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Via Luigi Ferrara: le costruzioni appaiono colorate, bei balconi, in realtà noi non abbiamo balconi nel Regno Unito, una bambina ha pensato che le strade sembravano strette, un'altra ha detto "ampie" perciò non riusciamo a metterci d'accordo! Mi piace l'ombra procurata dagli alberi.</span></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">A. Cianca other entrance (?) It was nice to see mountains in the background, we do not have countryside like this on our doorstep, I noticed the cars seemed quite small, one girl thought they were parked in a strange way. (not in line or parallel with each other !!!) </span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Un'altra entrata di "A. Ciancia"(?):é stato bello vedere le montagne sullo sfondo, noi non abbiamo campagne come queste ad un passo da casa nostra, ho notato che le macchine sembrano abbastanza piccole, una bambina ha pensato che sono parcheggiate in uno strano modo ( non allineate o parallele con le altre).</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">Viceconte Street : nice weather, cars parked straight ! Mountain scenery, street looks wider here. Houses are quite light in colour. (white or cream) Most houses in UK are dark brown (or dark red bricks) </span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Via Viceconte: Bel tempo, macchine parcheggiate dritte!Scenario montano, le strade sembrano più spaziose qui. Le case sono di colori molto chiari( bianco o crema). la maggior parte delle case nel Regno Unito sono marrone scuro (o di mattoni rosso scuro).</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">Is the calvary part of the church ? </span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Il Calvario è una parte della chiesa?</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">Town hall looks pretty / fancy. We like the trees planted outside. We noticed the Italy flag and the European Community flag and the notice board. What sort of messages will be on the notice board ? </span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Il Municipio sembra bello/elaborato. Ci piacciono gli alberi piantati fuori. Abbiamo notato la bandiera italiana e la bandiera della Comunità Europea e la bacheca degli annunci. Che tipo di messaggi saranno sulla bacheca?</span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">We noticed shutters across the windows - to keep the hot sun out ? We do not need those in UK because our weather very rarely goes above 20 degrees celsius. </span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Abbiamo notato le imposte alle finestre - Per riparare dal sole caldo? Noi non le abbiamo nel Regno Unito perchè il nostro tempo molto raramente va oltre i 20 gradi.</span></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;"></span></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">The snow gives a lovely atmosphere - again we only see it maybe 5 or 10 days per year and even then it will not be very heavy. (thick) We have heavy snow in Scotland where they ski-ing but that is 400-500 kilometres North of us</span></strong> <span style="color:#3333ff;">! </span></div><div align="justify"><strong><span style="color:#000000;">La neve dà una bellissima atmofera - ancora, noi la vediamo solo forse 5 o 10 giorni all'anno e anche allora non è mai molto pesante (spessa). Abbiamo neve spessa in Scozia dove si scia, ma è a 400-500 chilometri a Nord da noi!</span></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong>Phil and the Class 4- Churchfields Primary School-Newcastle-under-Lyme -UK</strong></div>Philhttp://www.blogger.com/profile/12038500480036482248noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-60861023001428023182009-03-03T02:50:00.001-08:002009-03-07T07:22:02.906-08:00ALCUNE STRADE DI FRANCAVILLA/ SOME STREETS IN FRANCAVILLA<strong><span style="color:#006600;">Vi inviamo alcune immagini delle strade del nostro paese.</span></strong><br /><strong><span style="color:#006600;"><span style="color:#000000;">We send you some images of the streets of our town</span>.</span></strong><br /><br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjaBkbXySzL71sg5XAv_NoC_sS_sPbseC_0aTOAUAeBuDjnBtbsO84eBz3Ee8WldWg9BRjwn18tB654KgmnOR15MnioyeVMkZXEJh11LJRvJY6c9FMXOb81Oo8HAejhIGsxnuVBNdXL5TbO/s1600-h/via+Medico+Luigi+Ferrara+2.JPG"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5308913537071097970" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjaBkbXySzL71sg5XAv_NoC_sS_sPbseC_0aTOAUAeBuDjnBtbsO84eBz3Ee8WldWg9BRjwn18tB654KgmnOR15MnioyeVMkZXEJh11LJRvJY6c9FMXOb81Oo8HAejhIGsxnuVBNdXL5TbO/s400/via+Medico+Luigi+Ferrara+2.JPG" border="0" /></a> <strong><span style="color:#006600;">Via Medico Luigi Ferrara con il Municipio ad una estremità.../ </span><span style="color:#000000;">Medico Luigi Ferrara street with the Town hall at one end...</span></strong><br /><strong></strong><br /><strong></strong><br /><strong></strong><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1ET9GsmUuNbNGWtr4mqrgFYPF6rOsIOpQamd2x7FOKvQz_T6Od5uKE5Lpa0McQiBZh349m5wirXnHG03Wf4jZydzTkQd6IKcqShHZ7taUKb8WGyEIys0lmT1HyZbBpfor4ClEK4Z_RDxy/s1600-h/via+Medico+Luigi+Ferrara.JPG"><span style="color:#000000;"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5308913474236775874" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1ET9GsmUuNbNGWtr4mqrgFYPF6rOsIOpQamd2x7FOKvQz_T6Od5uKE5Lpa0McQiBZh349m5wirXnHG03Wf4jZydzTkQd6IKcqShHZ7taUKb8WGyEIys0lmT1HyZbBpfor4ClEK4Z_RDxy/s400/via+Medico+Luigi+Ferrara.JPG" border="0" /></span></a> <strong><span style="color:#006600;">e la scuola primaria "A. Ciancia" dall'altra / </span><span style="color:#000000;">and the "A. Ciancia" primary school at the other one.</span></strong><br /><strong><span style="color:#006600;"></span></strong><strong><span style="color:#006600;"><br /></span></strong><strong><span style="color:#006600;"><br /><br /><p></span></strong></p><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgpldDSRJFcp6hirgM9YXO3etJ0B7DPtBSovvrkStiLJENX_hdHh6Wv0AwH3aHbVbnx1tK2pAB0qkmXucAlrQZSgatH1Pv09KU38_HkVaXDowXHdRJguggR8wZO4In65FU69zq3lrs_thgP/s1600-h/via+Commentator+Giuseppe++Viceconte+2.JPG"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5308913367648864866" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgpldDSRJFcp6hirgM9YXO3etJ0B7DPtBSovvrkStiLJENX_hdHh6Wv0AwH3aHbVbnx1tK2pAB0qkmXucAlrQZSgatH1Pv09KU38_HkVaXDowXHdRJguggR8wZO4In65FU69zq3lrs_thgP/s400/via+Commentator+Giuseppe++Viceconte+2.JPG" border="0" /></a> <strong><span style="color:#006600;">Via Commendator Giuseppe Viceconte</span></strong> <span style="color:#006600;"><strong>con la scuola sulla sinistra.../ <span style="color:#000000;">Commendator Giuseppe Viceconte street with the school on the left...</span></strong></span> <p><strong></strong></p><p><strong></strong><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5308912515749435778" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 298px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjGQrOyO_e_kXpEteQYz6JluG5kO4Rjl9MUrt0RXCJfNMoe7N1O1ran9wyAKgZdponE-XSQn8riqN_iQpjYoKDNBHYUKwGy799DJw6WDWw3SLxMgnl3Ewlmzcb3JUvxH3K0epWX0w9Dy1MY/s400/Calvario.JPG" border="0" /><strong><span style="color:#006600;">ed il "Calvario" sulla destra/ </span><span style="color:#000000;">and the " Calvary" on the right.</span></strong></p><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh5OlkNHS1okv0CNjel8OGzpfnI7laFTp7TXZKE6WUGik3y1OY8E0SybEwvs9jGUIBvTmu1hDsVrJYGPhENkpnTVUzJQaN9esUUeLsNf3Czr3a-OO2SqfCXjy21ioNRLT93tezFviPP0bIv/s1600-h/piazza+Mainieri+2.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5308913130980956610" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 288px; CURSOR: hand; HEIGHT: 212px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh5OlkNHS1okv0CNjel8OGzpfnI7laFTp7TXZKE6WUGik3y1OY8E0SybEwvs9jGUIBvTmu1hDsVrJYGPhENkpnTVUzJQaN9esUUeLsNf3Czr3a-OO2SqfCXjy21ioNRLT93tezFviPP0bIv/s400/piazza+Mainieri+2.jpg" border="0" /></a> <strong><span style="color:#006600;">Piazza Mainieri con il Municipio / <span style="color:#000000;">Mainieri square with the Town hall</span>.</span></strong><br /><strong><span style="color:#006600;"><br /></span></strong><br /><p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5308913009437394162" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiYxgUVBop-3Uq043gTbgo_MYzSwtvtnNpnnaIkmtOg8gfnWSfZVPym9NQcPcX3TOUGDJQLuETJpo4hzBWJGBVH6yNfW7VQcJ_5iXizo6EFWbF0sMtTzUjNXh-2eT3qbdFlT2V2ef5JCeMz/s400/piazza+mainier.JPG" border="0" /></p><p><strong><span style="color:#006600;">Piazza Mainieri : ingresso municipio./ </span><span style="color:#000000;">Mainieri square: Town hall entrance.</span></strong><br /></p><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEji0nla6CrJ1pdCqclDzPgbTVG70ilIvwv6m-j9xZWp4kh3Iv12lTJcpYAG9U8cJLYH2CKi8_VuzF3aRvFyyFBNc3REyVr7oFTFxsJyRAt5_wKvVN0ew6DG9rWNRnFdzR6XHmaaXPJ4FUmp/s1600-h/piazza+mainieri.JPG"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5308913074567435762" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEji0nla6CrJ1pdCqclDzPgbTVG70ilIvwv6m-j9xZWp4kh3Iv12lTJcpYAG9U8cJLYH2CKi8_VuzF3aRvFyyFBNc3REyVr7oFTFxsJyRAt5_wKvVN0ew6DG9rWNRnFdzR6XHmaaXPJ4FUmp/s400/piazza+mainieri.JPG" border="0" /></a> <strong><span style="color:#006600;">Piazza Mainieri / </span><span style="color:#000000;">Mainieri square<br /></span></strong><br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgPx-aSAu2vXUh3HuZ-6MTnbpJSFAkWRJ7x_VDxBOFUVaEYn7xI_AnYMGocU3OHpu8lPYw_ulZN718t8SOPaumot7OWX_wJILbvhr12njx_8nqC7KsQ0VkP5YKe3z1DaMhQREes1Srpvypw/s1600-h/il+viale+della+villa.JPG"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5308912859656160242" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgPx-aSAu2vXUh3HuZ-6MTnbpJSFAkWRJ7x_VDxBOFUVaEYn7xI_AnYMGocU3OHpu8lPYw_ulZN718t8SOPaumot7OWX_wJILbvhr12njx_8nqC7KsQ0VkP5YKe3z1DaMhQREes1Srpvypw/s400/il+viale+della+villa.JPG" border="0" /></a><span style="color:#006600;"><strong> I</strong></span><span style="color:#006600;"><strong>l Viale della Villa comunale<span style="color:#006600;"> innevato / </span><span style="color:#000000;">The snowy lane of the Villa comunale park.<br /></span></strong></span><br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgL-UMYtk_p3U4aqywxBAbUoN03laZeWaIaJteBTpy8OQ4UL2GHvXQFQsz_xns94b_fuZ5ujN2YDTPZZmHAOqkN_xCZWzXDrWz3IYD3GrLgXI1yaU_mc0-5FBGAY-ZS3pOEIC5mnYY5caWr/s1600-h/i+campetti+della+villa.JPG"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5308912740199207874" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgL-UMYtk_p3U4aqywxBAbUoN03laZeWaIaJteBTpy8OQ4UL2GHvXQFQsz_xns94b_fuZ5ujN2YDTPZZmHAOqkN_xCZWzXDrWz3IYD3GrLgXI1yaU_mc0-5FBGAY-ZS3pOEIC5mnYY5caWr/s400/i+campetti+della+villa.JPG" border="0" /></a><strong><span style="color:#006600;"> I Campetti della Villa <span style="color:#006600;">comunale./</span><span style="color:#000000;">The little fields of the Villa comunale park.</span></span></strong><br /><strong><span style="color:#006600;"><span style="color:#000000;"></span><br /></span></strong><br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj5xw_0caEoz4ywrD4p2jVAAe1jRZD3aTj0eQ09ovQrhBm6KJq9xtSDBEXsGvgcrwFW6-_COKFOL5awqVoYxFV6rlk-IMVlpWVkaaNi1e7aamOGBLLLwfk9h24wDlANzDbibZCEg0ec3w4U/s1600-h/entrata+della+scuola.JPG"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5308912618418914450" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj5xw_0caEoz4ywrD4p2jVAAe1jRZD3aTj0eQ09ovQrhBm6KJq9xtSDBEXsGvgcrwFW6-_COKFOL5awqVoYxFV6rlk-IMVlpWVkaaNi1e7aamOGBLLLwfk9h24wDlANzDbibZCEg0ec3w4U/s400/entrata+della+scuola.JPG" border="0" /></a> <strong><span style="color:#006600;">L'e</span><span style="color:#006600;">ntrata della scuola in via Medico Luigi Ferrra</span></strong> / <strong>The entrance of the school in Medico Luigi Ferrara street. </strong><br /><br /><br /><p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5308912928849877490" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 310px; CURSOR: hand; HEIGHT: 213px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjs0UyrXGHkxvjChv5JNqZKr-usck_1H9JMrJyv49lQO6TlFvCcHcF8vUA-zQDatCfGIkncAjVemaiJCEPoMwr_-TZLlZhhcyxMUOlqMV76DiUPb15-9bNBmH6_3bix-PoToMh0kfwTHPe4/s400/Piazza+Amendola.JPG" border="0" /><strong><span style="color:#006600;">Piazza Amendola / </span><span style="color:#000000;">Amendola square.</span></strong></p><strong></strong><p><br /><br /></p><p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5308913260162008546" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg0F4MX4Y9UGUje-nXLKsQqwvrvz4z-ZogA5t53Bu6-uOrGacfZlTsGgbFiMkjga3uWV3WWH-ChVOg9Chft-8sb9UHSbXdZMkjcb2CAZbgczxpPcLELscdywAKercHTlytaVe_tjzvaLpCb/s400/Via+Alcide+De+Gasperi.JPG" border="0" /><strong><span style="color:#006600;">Via Alcide De Gasperi/ </span><span style="color:#000000;">Alcide De Gasperi road.</span></strong></p><p><span style="color:#006600;"><strong>Alcune immagini di Francavilla nel passato/ </strong></span><span style="color:#000000;"><strong>some images of Francavilla in the past:</strong> <a href="http://www.sulsinni.com/public/upload/Associazioni/Francavilla/Proloco/Scorci/Scorci.html">sulSinni.com</a></span></p><p><strong>Classe 5^B - Scuola Primaria "A. Ciancia"- Francavilla in Sinni (PZ)- Italia</strong><br /><br /></p><p></p>Ginahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-91295230584551200412009-02-27T06:24:00.001-08:002009-03-03T09:35:46.779-08:00Francavilla chiama Chesterton!/Francavilla calls Chesterton!<div align="justify"><iframe marginwidth="0" marginheight="0" src="http://maps.google.it/maps?f=q&source=s_q&hl=it&geocode=&q=Chesterton,Newcastle-under-Lyme,Staffordshire,UK&sll=-24.046464,134.208984&sspn=36.039866,41.220703&ie=UTF8&ll=53.046734,-2.249451&spn=0.00587,0.010064&t=h&z=14&output=embed&s=AARTsJo0_e0EAyHzVkrKx4_XPhatiPxzLw" frameborder="0" width="425" scrolling="no" height="350"></iframe><br /><small><a style="COLOR: #0000ff; TEXT-ALIGN: left" href="http://maps.google.it/maps?f=q&source=embed&hl=it&geocode=&q=Chesterton,Newcastle-under-Lyme,Staffordshire,UK&sll=-24.046464,134.208984&sspn=36.039866,41.220703&ie=UTF8&ll=53.046734,-2.249451&spn=0.00587,0.010064&t=h&z=14">Visualizzazione ingrandita della mappa</a></small><br /><br /><strong><span style="color:#006600;">Salve amici!<br />Abbiamo visto le immagini della vostra città sul blog ed abbiamo deciso di conoscerla meglio. Siamo andati su "Google Maps" ed abbiamo fatto una passeggiata virtuale per le strade, i viali, le piazze e i sentieri di Chesterton. Poi abbiamo cercato la vostra scuola, la strada in cui si trova e tutte quelle che la circondano: è stato un viaggio veramente interessante.<br /></span>Hello friends!<br />We saw the images of your town on the blog and we decided to know it better. We went on "Google maps" and did a virtual walk through the streets, the avenues, the squares ad the walks of Chesterton. Then we looked for your school, the street in which it is and all the ones surround it: it was a really interesting trip!<br /><span style="color:#006600;">Ecco ciò che abbiamo annotato</span> / here's what we jotted down:<br /></strong></div><br /><p></p><br /><p><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAWGYTsSQD-eJPL9KRh68f2D-GfJTy6lO2gseC6RiF28GLxF0WKVBmZ8QIuRPXVBV17mrsmRlrFwXWMxz7T3I-sBd13ZB1og_cTapLVwm8OERfptsi_-tIg_ZMoAS7V2bIeJ8q_jjYz6ET/s1600-h/Chesterton+street.JPG"><strong><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5307525064404011570" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 294px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAWGYTsSQD-eJPL9KRh68f2D-GfJTy6lO2gseC6RiF28GLxF0WKVBmZ8QIuRPXVBV17mrsmRlrFwXWMxz7T3I-sBd13ZB1og_cTapLVwm8OERfptsi_-tIg_ZMoAS7V2bIeJ8q_jjYz6ET/s400/Chesterton+street.JPG" border="0" /></strong></a><strong><br /><br /></strong><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBT2KZ24DW653R2dYVHJaS8vfAD_vV2QnbL7fZYK1Ci-v3xJ7Q8FnCgsVxeKZJSjLzJ07IzBjrRNGw-s-tFWddTl8pfeT2M_7AqAN8W_LbvjS3b2uQfGKLSP5GonTxevbytUq1XmrJi0Uf/s1600-h/school+streets.JPG"><strong><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5307516077908147826" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBT2KZ24DW653R2dYVHJaS8vfAD_vV2QnbL7fZYK1Ci-v3xJ7Q8FnCgsVxeKZJSjLzJ07IzBjrRNGw-s-tFWddTl8pfeT2M_7AqAN8W_LbvjS3b2uQfGKLSP5GonTxevbytUq1XmrJi0Uf/s400/school+streets.JPG" border="0" /></strong></p><br /><p align="justify"></a><strong><span style="color:#006600;">Vi inviamo la mappa del nostro paese, Francavilla in Sinni, e vi invitiamo a visitarla come abbiamo fatto noi. La nostra scuola si trova nella nostra <span style="font-size:130%;">"Villa Comunale"</span>, circondata da <span style="font-size:130%;">via Commendator Giuseppe Viceconte</span>, <span style="font-size:130%;">via Medico Luigi Ferrara</span> e <span style="font-size:130%;">Piazza Mainieri</span>. Il suo indirizzo è <span style="font-size:130%;">via Medico Luigi Ferrara</span>. Cercatela!<br />Andate, poi, in <span style="font-size:130%;">piazza Mainieri</span> e da qui, percorrete <span style="font-size:130%;">via Roma</span> e raggiungete la nostra chiesa. Partendo da <span style="font-size:130%;">piazza Amendola</span> girate a sinistra, scendete lungo <span style="font-size:130%;">via Luigi Ciminelli</span> e raggiungete il nostro stadio, oppure girate a destra, risalite <span style="font-size:130%;">via Matteo Cosentino</span> e visitate la scuola media dove andremo l'anno prossimo.<br />Sarà un piacere ospitarvi,vi aspettiamo!<br /></span>We send you our town, Francavilla in Sinni, map and we invite you to visit it as we did. Our school is in our "Villa Comunale" park, surronded by</strong> <strong><span style="font-size:130%;">Commendator Giuseppe Viceconte</span></strong> <strong>street, Medico <span style="font-size:130%;">Luigi Ferrara</span> street and <span style="font-size:130%;">Mainieri</span> square. Its address is Medico <span style="font-size:130%;">Luigi Ferrara</span> street. look for it!<br />Go, then, to <span style="font-size:130%;">Mainieri</span> square and from here, go along <span style="font-size:130%;">Roma</span> street and reach our Church. Starting from <span style="font-size:130%;">Amendola</span> square turn left and go down along <span style="font-size:130%;">Luigi Ciminelli</span> street and reach our stadium or turn right, go up along <span style="font-size:130%;">Matteo Cosentino</span> street and visit the high school where we'll go next year.<br />Having you will be a pleasure, we're waiting for you!<br /><br /><br /></strong><iframe marginwidth="0" marginheight="0" src="http://maps.google.it/maps?f=q&source=s_q&hl=it&geocode=&q=francavilla+in+sinni,PZ,Italia&sll=53.044206,-2.253571&sspn=0.00587,0.010064&ie=UTF8&ll=40.087331,16.208439&spn=0.00747,0.010064&t=h&z=14&output=embed&s=AARTsJqCWrtkQqfrrJD7bk2ss-Xjfz_lHg" frameborder="0" width="425" scrolling="no" height="350"></iframe><br /><small><a style="COLOR: #0000ff; TEXT-ALIGN: left" href="http://maps.google.it/maps?" f="'q&source=" q="francavilla+in+sinni,PZ,Italia&sll=" hl="it&geocode=" t="h&z=" ll="40.087331,16.208439&spn=" sspn="0.00587,0.010064&ie="><strong>Visualizzazione ingrandita della mappa</strong></a></small><strong><br /><br />Classe 5^B</strong> <strong>- Scuola Primaria "A. Ciancia"- Francavilla in Sinni (PZ) - Italia</strong></p>Ginahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-45977340376063973002008-12-25T09:47:00.000-08:002008-12-25T10:14:54.534-08:00I nostri biglietti natalizi/ Our Christmas cards<div><embed src="http://widget-f1.slide.com/widgets/slideticker.swf" type="application/x-shockwave-flash" quality="high" scale="noscale" salign="l" wmode="transparent" flashvars="cy=bb&il=1&channel=2233785415196901873&site=widget-f1.slide.com" style="width:400px;height:375px" name="flashticker" align="middle"></embed><div style="width:400px;text-align:left;"><a href="http://www.slide.com/pivot?cy=bb&at=un&id=2233785415196901873&map=1" target="_blank"><img src="http://widget-f1.slide.com/p1/2233785415196901873/bb_t000_v000_s0un_f00/images/xslide1.gif" border="0" ismap="ismap" /></a> <a href="http://www.slide.com/pivot?cy=bb&at=un&id=2233785415196901873&map=2" target="_blank"><img src="http://widget-f1.slide.com/p2/2233785415196901873/bb_t000_v000_s0un_f00/images/xslide2.gif" border="0" ismap="ismap" /></a> <a href="http://www.slide.com/pivot?cy=bb&at=un&id=2233785415196901873&map=F" target="_blank"><img src="http://widget-f1.slide.com/p4/2233785415196901873/bb_t000_v000_s0un_f00/images/xslide42.gif" border="0" ismap="ismap" /></a></div></div><br />Merry Christmas and Happy New Year!<br />Classe 5^B - scuola Primaria "a. Ciancia" - Francavilla in Sinni (PZ) - ItaliaGinahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-25796219784709722612008-12-22T13:01:00.000-08:002008-12-22T13:17:52.543-08:00Aspettando Babbo Natale / Waiting for Father Christmas<p><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dxp1fAkvIOOf6nH0pDGvdPj5CWGlq9GxrOE418DKQ5XPFoiNQfMamMqmV2w8PD_oldHd2C5wn6oWVWgER-OXg' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe></p><p>Fra le altre cose, i bambini italiani si preparano anche a ricevere i doni che Babbo Natale lascerà sotto l'albero la Notte di Natale. Ecco come gli alunni della 5^B lo immaginano nei loro disegni!</p><p>Among the other things, Italian children also prepare themselves to receive the presents Father Christmas will leave under the tree on Christmas Eve. Here the way 5 B pupils imagine him in their drawings!</p><p>Classe 5^B - Scuola Primaria "A. Ciancia" - Francavilla in Sinni (PZ) - Italia</p><p> </p>Ginahttp://www.blogger.com/profile/17280223055506283150noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-40967016161654903172008-12-21T12:11:00.000-08:002008-12-22T12:06:28.213-08:00Alberi, Presepi e Decorazioni natalizie/ Trees, Cribs and Christmas Decorations<div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Dai primi giorni di dicembre fino all'ultimo giorno prima delle vacanze natalizie, gli alunni di tutte le classi della nostra scuola primaria "A. Ciancia" e della scuola dell'infanzia "G. Rodari" sono stati impegnati in attività didattiche riguardanti il Natale. Insieme agli insegnanti, nelle varie classi, hanno addobbato alberi, allestito presepi, decorato le finestre, realizzato biglietti augurali e piccoli regali con le proprie mani per i loro genitori, intonato canti natalizi, preparato drammatizzazioni, imparato poesie, ricercato informazioni... il tutto per vivere tutti insieme, nel modo più consapevole e sentito, questo particolare momento dell'anno.<br /></span>From the first days of December till the last day before the Christmas holidays, the pupils of all the classes of our "A. Ciancia" primary school and of the"G. Rodari" infant school were busy in didactical activities referred to Christmas. With all the teachers , in the various classrooms, they put up trees, set up cribs, decorated windows, made Christmas cards and little gifts with their own hands for their parents, sang Christmas carols, prepared dramas, learnt poems, searched information ... everythings to live all together, in the most conscious and heartfelt way, this particular time of the year. </strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">Ecco alcune foto</span>/Here are some photos:<br /></div></strong><p><strong><embed style="WIDTH: 439px; HEIGHT: 400px" name="flashticker" align="middle" src="http://widget-39.slide.com/widgets/slideticker.swf" type="application/x-shockwave-flash" quality="high" scale="noscale" salign="l" wmode="transparent" flashvars="cy=bb&il=1&channel=2233785415196976185&site=widget-39.slide.com"></embed> </p><div align="justify"><div style="WIDTH: 400px; TEXT-ALIGN: left"><a href="http://www.slide.com/pivot?cy=bb&at=un&id=2233785415196976185&map=1" target="_blank"><img src="http://widget-39.slide.com/p1/2233785415196976185/bb_t000_v000_s0un_f00/images/xslide1.gif" border="0" /></a> <a href="http://www.slide.com/pivot?cy=bb&at=un&id=2233785415196976185&map=2" target="_blank"><img src="http://widget-39.slide.com/p2/2233785415196976185/bb_t000_v000_s0un_f00/images/xslide2.gif" border="0" /></a> <a href="http://www.slide.com/pivot?cy=bb&at=un&id=2233785415196976185&map=F" target="_blank"><img src="http://widget-39.slide.com/p4/2233785415196976185/bb_t000_v000_s0un_f00/images/xslide42.gif" border="0" /></a></div></div><div align="justify"><br /><br /></div></strong><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong></strong></div><div align="justify"><strong><span style="color:#006600;">ll clima di preparazione al Natale non è stato vissuto dagli alunni solo a scuola ma anche nelle proprie case. Anche lì, ognuno ha preparato il proprio presepe, il proprio albero, le proprie decorazioni in attesa del grande evento. I bambini della classe 5^B hanno fotografato alcuni dei loro preparativi.<br /></span>The Christmas preparation atmosphere hasn't been lived only at school but in own homes as well. Also there, each one prepared his own crib, his own tree, his own decorations waiting the great event. The class 5 B children photographed some of their preparations.</strong></div><div align="justify"><strong><br /><embed style="WIDTH: 419px; HEIGHT: 400px" name="flashticker" align="middle" src="http://widget-49.slide.com/widgets/slideticker.swf" type="application/x-shockwave-flash" flashvars="cy=bb&il=1&channel=2233785415196986441&site=widget-49.slide.com" wmode="transparent" salign="l" scale="noscale" quality="high"></embed> <div style="WIDTH: 400px; TEXT-ALIGN: left"><a href="http://www.slide.com/pivot?cy=bb&at=un&id=2233785415196986441&map=1" target="_blank"><img src="http://widget-49.slide.com/p1/2233785415196986441/bb_t024_v000_s0un_f00/images/xslide1.gif" border="0" /></a> <a href="http://www.slide.com/pivot?cy=bb&at=un&id=2233785415196986441&map=2" target="_blank"><img src="http://widget-49.slide.com/p2/2233785415196986441/bb_t024_v000_s0un_f00/images/xslide2.gif" border="0" /></a> <a href="http://www.slide.com/pivot?cy=bb&at=un&id=2233785415196986441&map=F" target="_blank"><img src="http://widget-49.slide.com/p4/2233785415196986441/bb_t024_v000_s0un_f00/images/xslide42.gif" border="0" /></a></div><br /><br /></strong></div><div align="justify"></div><div align="justify"></div><div align="justify">Scuola Primaria "A. Ciancia" Francavilla in Sinni(PZ) - Italia</div>Mariohttp://www.blogger.com/profile/15751435098788235053noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4604473738691674837.post-63491170840278914392008-12-21T10:22:00.000-08:002009-01-12T11:43:17.214-08:00Our preparations for Christmas<div align="justify"><span style="color:#3333ff;"><strong>I want to tell you about our way to spent the last days before Christmas through a kind of diary about our preparations for this festivity in this last week:</strong></span></div><div align="justify"><span style="color:#3333ff;"><strong><span style="color:#000000;">Voglio parlarvi del nostro modo di trascorrere gli ultimi giorni prima di Natale attraverso una specie di diario sui nostri preparativi natalizi a scuola:</span></strong></span></div><div align="justify"><span style="color:#3333ff;"><strong><span style="color:#000000;"><span style="color:#cc0000;">15-12- 2008</span><br /><span style="color:#3333ff;">The children have made beautiful shiny (silver, gold) Christmas cards for their parents. I asked the children to think of THREE things to thank their parents for (not just material things but also those which cannot be bought with money - care, attention, love, etc.) and also ONE thing they would promise to do for their parents next year. (tidy their bedroom, look after a younger brother / sister or even a pet)<br /></div><p></span></span></strong></span><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5282312713725765522" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg8ojrY8F5IBRmvbRN7Yj4lJcopmonMMaluf8eu80UmroNhLf5DSSTqK6wo81JRLLy7JWpEBKJKe1GyuZwM3KHPfJAtRpxZoghmfJFBYnMaF981tWsiGm-CVc9KhKIly32npMBGp-dxK6E/s400/XmasC6.JPG" border="0" /><strong><span style="color:#3333ff;"><em>Some of our Christmas cards<span style="color:#000000;"> / Alcune dei nostri biglietti natalizi</span></em></span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">Then this afternoon we were invited to the local high school to see a performance of Dick Whitington. (a pantomime, where the audience are expected to join in and sing and shout things !) It is set in the middle ages and a young, poor boy travels to London to find work. He finds love with Alice but first he has to fight off some cruel people who are selfish and intending to rob the people Dick works for. The cast sang a song from High School Musical and they even mentioned me ! "That guy in the audience with the long hair !"</span></strong></p><p align="justify"><strong>Poi questo pomeriggio siamo stati invitati presso una scuola superiore locale per vedere una rappresentazione di Dick Whitington( una pantomima, dove il pubblico può essere coinvolto nel cantare e gridare cose!).È ambientata nel Medioevo e un povero, giovane ragazzo viaggia verso Londra per trovare lavoro. Si innamora di Alice, ma prima deve lottare contro persone crudeli che sono egoiste ed intendono derubare le persone per i lavori di Dick. Il cast ha cantato una canzone di High School Music ed hanno perfino menzionato me! “Quel tipo fra il pubblico con i capelli lunghi!”<br /></strong><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5282313098347631666" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh5i2LEm2xPgOJajS0cwkT2JNNfNFA8aBhEHVbz8yioMkU1BMKXFBsM62N8SM2ff9INqIFJt8yy9wpFT7ZAq9CMcoKbd6e8GMVm9X7URIIxv4qXvHVWtDmnFZ0oplg4DN4OdOh2g5Wu0D4/s400/XmasC1.JPG" border="0" /><strong><span style="color:#3333ff;">A scene of the Pantomime we saw</span><span style="color:#000000;">/Una scena della Pantomima che abbiamo visto</span></strong><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5282313331270251410" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqIkVKS4Cpj2Ht-BeyQBmjCgUlUOsLjHgDgMk62vQ893-qzZ-Qupd-AaPF7QtlWSHNiZ5WGa6tB1nAMWNu1hRpIl5OSWuq8Ti5kaAJ67wxw2FF7qMI2wava0Npin1eN0OKh6pTsbYuPSU/s400/XmasC2.JPG" border="0" /></p><p><strong><span style="color:#3333ff;">One of the actors</span><span style="color:#000000;">/Uno degli attori</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">When we returned to school, (and after the children had gone home) we had our first proper staff rehearsal of Cinderella. It is - yet again - a pantomime. The Prince cannot find a bride and so his mother and father, the King and Queen, organise a ball (large party) for him to meet - hopefully - a beautiful lady. It all turns out happily for him in the end, the rehearsals are very funny because we are all quite hopeless as actors and giggle too much ! The show takes place Thursday morning.</span></strong></p><p align="justify"><strong>Quando siamo tornati a scuola, (dopo che i bambini erano andati a casa) abbiamo fatto la nostra prima dello staff scelto di Cenerentola. È, ancora una volta , una pantomima. Il principe non riesce a trovare una sposa e perciò sua madre e suo padre, il Re e la Regina, organizzano un ballo ( una grande festa)per lui perché incontri, invano, una bella dama. Tutto finisce bene per lui alla fine, le prove sono molto divertenti perché siamo tutti quasi senza speranze come attori e ridacchiamo con imbarazzo veramente troppo! Lo spettacolo avrà luogo giovedì mattina.</strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">16 – 12 - 2008</span><br /><span style="color:#3333ff;">here's today's instalment of Christmas preparations :a local church have sent cards for all the children,the violin group (for Year 3 children - aged 7,8) are preparing for a concert for parents.The choir over the next couple of days will be visiting an old persons' (pensioners) retirement home across the road from the school. They will sing to the residents and also will be visiting a hospital about one mile from us (nearly two kilometres) from us and will sing to one of the wards there.A second rehearsal takes place tonight (after school) for our staff who will perform 'Cinderella' on Thursday morning.</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Ecco l’ordine del giorno dei preparativi natalizi:<br />la chiesa locale ha mandato dei biglietti per tutti i bambini,<br />il gruppo dei violini(per i bambini del 3° anno-7,8 anni) sta preparando un concerto per i genitori,<br />il coro per i prossimi due giorni farà visita ad una casa per pensionati attraverso la strada della scuola. Canteranno per gli ospiti e visiteranno anche un ospedale a circa un miglio da noi ( quasi due chilometri) e canteranno in una delle corsie lì.<br />Una seconda prova avrà luogo stasera ( dopo la scuola) per il nostro staff che rappresenterà “Cenerentola” giovedì mattina.</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000000;"><span style="color:#cc0000;">17 – 12 - 2008<br /></span></span><span style="color:#3333ff;">Today's stuff :the kids have brought in CD's and they will decide the music for our dance party, yes I know it sounds like TOO much fun really but at least they're keeping fit !Their favourites seem to be :High School Musical, Rihanna, Pussycat Dolls, Abba Girls Aloud, Cascada and we have a DVD showing party dance moves which they can copy from the screen, they are :Cha Cha Slide,The Ketchup Song,Macarena,YMCA,It's A Tragedy,Saturday Night,Achy Breaky Heart.</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Gli impegni di oggi:i ragazzi hanno portato dei CD e decideranno la musica per la nostra festa danzante, sì so che sembra TROPPO divertente in realtà ma almeno si mantengono in forma!<br />Le loro preferite sembrano essere:High School Musical, Rihanna, Pussycat Dolls, Abba, Girls Aloud, Cascada. Abbiamo un DVD che mostra movimenti per feste danzanti che possono copiare dallo schermo, sono:<br />Cha Cha Slide, The Ketchup Song,Macarena, YMCA, It's A Tragedy Saturday Night, Achy Breaky Heart.<br /></span></strong><strong><span style="color:#3333ff;">Then we will finish the Nativity Story covering the Anunciation from Angel gabriel, the journey to Bethlehem, staying at the inn, the shepherds visited by the angel, fleeing Herod's men.Tonight is the final rehearsal of the Staff Band - yes there is a band !1 piano, 1 keyboards, 3 flutes, 3 African drums and maybe 3 or 4 singers.</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Poi finiremo la Storia della natività che va dall’annunciazione dell’angelo Gabiele, il viaggio verso Betlemme, il soggiorno alla locanda, i pastori visitati dall’angelo,sfuggendo gli uomini di Erode.<br />Questa sera la prova finale del complesso dello staff- Sì c’è un complesso!<br />1 pianoforte, 1 tastiera, 3 flauti, tre tamburi africani e forse 3 o 4 cantanti.</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">18 12-2008<br /></span><span style="color:#3333ff;">I'll just tell you about tomorrow our last day of the year at school.We start with 'Wake Up Shake Up', this happens every day from 8:30 - 8:50, 20 minutes exercise to music for those pupils who choose to participate. Just after 9:00 the pantomime will start, it is very silly and supposed to be funny - the audience are encouraged to shout things at the actors. Then the staff "Band" will play 5 songs which the children will join in with.Oh Little Drummer Boy, Have Yourself A Merry Little Christmas, Jingle Bells, Rudolf The Red Nosed Reindeer, Rockin' Around The Christmas Tree.</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Vi dirò di domani:nostro ultimo giorno dell’anno a scuola.<br />Cominciamo con “ Svegliatevi Agitatevi”, questo avviene ogni giorno dalle 8:30-8:50, 20 minuti di esercizi con la musica per quegli alunni che scelgono di partecipare. Subito dopo, 9:00, la pantomima comincerà, è molto sciocca e suppongo sia divertente – il pubblico viene incoraggiato a gridare cose agli attori. Poi il complesso dello staff suonerà 5 canzoni alle quali i bambini si uniranno.<br />Oh Little Drummer Boy, Have Yourself A Merry Little Christmas, Jingle Bells, Rudolf The Red Nosed Reindeer, Rockin' Around The Christmas Tree.</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#3333ff;">Later my class will have a little party in the class with pop, crisps, biscuits, some chocolate, this would be the ONLY day they would be allowed sweet things to eat during school time , at the end of the day they might be shown a film (or part of a film) as a treat such as Scrooge, Home Alone, Christmas with the Muppets, in other words a film with a Christmas theme.By the way, tonight our primary school choir sing with other local primary schools at the local trinity Church. (It is Church of England)</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Più tardi la mia classe farà una piccola festa in classe con pop corn, patatine, biscotti, della cioccolata, questo sarà l’UNICO giorno in cui saranno permesse cose dolci da mangiare durante l’orario scolastico, alla fine della giornata sarà fatto vedere un film (o parte di un film) come un estratto di Scrooge, Home Alone, Natale con i Muppets, in altre parole un film di argomento natalizio.<br />A proposito, questa sera il coro della nostra scuola primaria, canterà con le altre scuole primarie locali nella nostra Chiesa della trinità ( la Chiesa di Inghilterra).</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#cc0000;">So, I hope I have given you a flavour of what we do at Christmas.</span></strong></p><p align="justify"><strong><span style="color:#000000;">Così, spero di avervi dato un assaggio di ciò che facciamo a Natale.</span></strong></p><p align="justify"></p><p><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dyuAdpWuOPQBJrCvNjUelHyvl5B1Su73-iada0Wt5641sDGVyCh3LdIaomw55SqNEd9J79kzT4Kn038oPW99w' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe></p><p><strong><span style="color:#3333ff;">One of our songs with our Christmas tree and our Christmas cards</span><span style="color:#000000;">/Una delle nostre canzoni con il nostro albero di Natale ed i nostri biglietti natalizi</span></strong></p><p>Phil and Class 4 -Churchfields Primary School-Chesterton, Newcastle-under-Lyme -England - UK</p>Philhttp://www.blogger.com/profile/12038500480036482248noreply@blogger.com0