mercoledì 21 maggio 2008

Let's make the oil at school! / Facciamo l'olio a scuola!

Facciamo l’olio a scuola!
Le visite ai frantoi sono state molto interessanti: i ragazzi hanno osservato con grande partecipazione il lavoro nelle sue varie fasi, hanno rivolto domande pertinenti e chiarificatrici ai frantoiani, hanno discusso animatamente tra di loro ed hanno svolto con grande entusiasmo i lavori di conclusione all’interno della scuola.
Quando tutto sembrava concluso, un bambino mi ha rivolto la domanda che mi aspettavo e che stavo per sollecitare: Maestro, l’anno scorso abbiamo fatto il vino e il sidro, ora perché non facciamo l’olio?
Gli altri ragazzi hanno accolto con entusiasmo l’invito del compagno e così ci siamo messi subito al lavoro: abbiamo cominciato a discutere su come organizzarci, su cosa ci occorreva per simulare le varie fasi, su cosa portare a scuola, su chi, sul come, sul quando e così via. È stato deciso anche di documentare il lavoro fotograficamente e di farne partecipi gli alunni inglesi del nostro partenariato.
Quando gli alunni hanno portato a scuola una quantità sufficiente di olive e gli attrezzi ritenuti utili alla bisogna, abbiamo cominciato il lavoro seguendo passo passo il procedimento osservato durante la nostra visita ai frantoi. Un gruppo ha lavato le olive, un altro gruppo le ha snocciolate ( si è deciso di snocciolarle non avendo la possibilità di frantumare i noccioli), un altro ancora le ha rese in poltiglia utilizzando un frullatore ed infine un altro gruppo ha cercato di pressare la pasta infilata in sacchetti di stoffa con un piccolo torchietto ( lo stesso utilizzato per fare il vino). Ha cercato, ma senza riuscirci: le maglie della stoffa erano troppo fitte per cui il liquido molto denso non riusciva a filtrare. Presa coscienza del problema ed individuata la soluzione ( fare dei sacchetti con della stoffa a trama larga), abbiamo rimandato il lavoro al giorno successivo quando finalmente siamo riusciti a condurre a termine l’operazione.
Il risultato è stato un liquido molto denso che avrebbe avuto bisogno di essere centrifugato. Non avendo però la possibilità di farlo, abbiamo deciso di ricorrere al procedimento della decantazione e pertanto di depositarlo in un recipiente di vetro e di conservarlo in un armadio per un periodo di tempo sufficiente allo scopo.
L’olio che otterremo non sarà certamente dei migliori e non ci sogneremo neanche di utilizzarlo, ma lo scopo che ci eravamo prefissi è stato raggiunto: i ragazzi hanno saputo mettere in pratica i procedimenti osservati organizzandosi, progettando, utilizzando attrezzi di vita quotidiana e sapendo superare gli imprevisti senza abbattersi ma riprogettando il loro lavoro.


Let’s make the oil at school!
The visit at the oil mills has been very interesting : the children looked at the work in the its various phases with big participation, made pertinent and explaining questions to the oil mill owners, discussed animatedly each others and made with much enthusiasm the concluding works at school. When everything seemed completed a child asked me a question I was waiting for a time and I was pressing for: “Teacher, last year we made the wine and the cider, why we don’t make the oil now?”. The other children agreed with enthusiasm the mate’s invite and so we began to work soon: we start to discuss about how organizing, about what we needed to simulate the various phases, about what to bring at school, about who, about how , about when and so on. We decided to document the work with photos and to let the English pupils of our partnership take part in it. When the children had brought at school a sufficient quantity of olives and the tools we considered useful at the need we started the work following step by step the working process observed during our visit at the oil mills. A group washed the olives, another one left the olive- stones ( as we hadn’t the possibility to press and crush the olive- stones we decided to leave them from the olives), another one blended them with an electric blender and finally another group tried to press the paste inserted in a little cloth bag using a little press (the same one we had used to make wine). they tried, but without can do it: the stitches were too tight so the too thick liquid couldn’t filter. Conscious of that and found the solution ( making little bags with some large stitch cloth) we postponed the work till the next day when finally we could to complete the operation. The result was a very thick liquid that would have needed to be centrifuged. But as we hadn’t the possibility to do it, we decided to have recourse to the decanting process and for that to pour it into a glass container and keep it in a cupboard for a period of time sufficient for the purpose.
The oil we’ll obtain surely won’t be among the best ones and neither we won’t dream to use it, but the aim we set has been reached: the children could have practiced the observed processes organizing themselves, planning , using daily life tools and getting over the unforeseen events without going down but planning again their work.


La nostra “estrazione dell’olio” comincia: si svuotano i sacchetti delle olive nella vasca di lavaggio./Our “oil extraction” starts:we empty the olives bags in the wash basin.


Si è deciso di utilizzare dei denocciolatori da cucina. Ognuno usa il suo./ We decided to use some kitchen tools to leave olive-stones. Everyone uses his own.

Con un frullatore,al posto della pressa e della gramolatrice,ci si prepara a trasformare in poltiglia le olive denocciolate./ With a blender,instead of the press and the gramolatrice,we get ready to turn in paste the olives without stones.

Qualche nocciolo è finito nella pasta e va eliminato. / Some stones got to the paste and it must be eliminate.


La pasta di olive viene messa in un sacchetto di iuta./The olive paste is put into a little jute bag.

Il sacchetto pieno di pasta viene pressato con un torchietto, al posto della pressa idraulica, per far uscire l’olio./The litte bag full of paste must be pressed with a little press, instead of the hydraulic press, to let the oil overflow.

Il nostro olio comincia a fuoriuscire dalla pressa. / Our oil begin to overflow from the press.

Dopo la torchiatura togliamo la sansa dai nostri "Fiscoli"./ After the pressing we leave the husk from our "Diaphragms"


La nostra estrazione dell'olio è finita! L'olio misto ad acqua e ad altre impurità è molto denso, per separarlo avremmo bisogno di una centrifuga, ma non avendo altri mezzi, lo mettiam a decantare in un contenitore di vetro./ Our oil extraction is finished! The oil mixed to water and to other impurities is very thick, to separate it we would need a centrifuge, but not having other tools, we put it to decant in a glassed container.

Etichette:

0 Commenti:

Posta un commento

Iscriviti a Commenti sul post [Atom]

<< Home page