martedì 6 ottobre 2009

Il Certificato di Qualità Europeo / The European Quality Label


Etichette:

lunedì 28 settembre 2009

Il Certificato di Qualità Nazionale / The National Quality Label







Etichette:

domenica 13 settembre 2009

Global Junior Challenge 2009



Il nostro progetto, "Scuola, territorio, tradizioni: due culture a confronto/School, territory, traditions: two cultures in comparison" , è finalista al Global Junior Challenge 2009 nella categoria "fino a 10 anni".


Our project,"Scuola, territorio, tradizioni: due culture a confronto/ School, territory, traditions: two cultures in comparison", is finalist at Global Junior Challenge 2009 in the section "until age 10".

Evento finale / Final event



Gina e Mario - Scuola Primaria "A. Ciancia"- Francavilla in Sinni (PZ) - Italia

Etichette:

lunedì 31 agosto 2009

I nostri viaggi di istruzione / Our school trips

Come risposta alla vostra domanda "Dove i vostri alunni vanno per le gite scolastiche di un giorno?", ecco le immagini dei nostri viaggi!
As an answer to your question" Where Do your children go on one day school trips?", here's the images of our trips!

Quest’anno con gli alunni della classe 5^B abbiamo effettuato numerosi viaggi di istruzione che di seguito elenchiamo:
This year with the class 5 B pupils we made various school trips we list afterwards :

  • Viaggio a Caprarica (Lecce) per un giorno in compagnia delle classi 4^A, 4^B e 5^A, per immergerci in ambienti storici ricostruiti dall’età della pietra al medioevo, e a Lecce , per visitare la città e i suoi bellissimi monumenti.
  • One day School trip to Caprarica (Lecce) in company with the classes 4A, 4B and 5A, to immerse ourselves in historical environments remade from the Stone Age to the Middle Age, and to Lecce, to visit the town and its wonderful monuments.
    video
  • Viaggio per visitare le dighe del Pertusillo, di Gannano e quella di Montecotugno, la più grande diga d’Europa in terra battuta, e per visitare il quartiere di origine turca di Tursi, un paesino poco distante da noi.
  • One day school trip to visit the Pertusillo , Gannano dams and Montecotugno one, the biggest dirt dam in Europe, and to visit the Turkish quarter in Tursi, a small town a little far from us.
    video
  • Viaggio per visitare il lago Laudemio sul monte Sirino, il lago Sirino, la diga di Cogliandrino, le terme di Latronico e le sorgenti del fiume Frido, affluente del fiume Sinni.
  • One day school trip to visit the Laudemio lake on mount Sirino, the Sirino lake, the dam of Cogliandrino, the thermal baths of Latronico and the springs of the river Frido, affluent of the river Sinni.
    video
  • Viaggio di 2 giorni a Roma,il più importante, per visitare i monumenti della città (il Colosseo, i Fori Imperiali,Piazza San Pietro con la stupenda Basilica, il Pantheon, Piazza di Spagna, la Fontana di Trevi, Piazza Navona, il Vittoriano ed alcuni musei) e a Tivoli, per ammirare la bellissima Villa d’Este.
  • Two days school trip to Rome, the most important one, to visit the monuments of the city ( the Colliseum, the Fori Imperiali, S. Pietro square with the superb Basilica, the Pantheon, Spagna square, the Trevi Fountain, Navona Square, The Vittoriano and some museums) and to Tivoli, to admire the lovely Villa d’Este.
    video
    Avremmo dovuto effettuare un altro viaggio a Potenza, per visitare il Consiglio regionale,a Melfi, per visitare il castello e la cattedrale, e a Monticchio, per visitare i laghetti e uno stabilimento di imbottigliamento dell’acqua minerale .Il brutto tempo però non ci ha consentito di farlo e, nostro malgrado, ci abbiamo dovuto rinunciare.
    We’d had to do another trip to Potenza, to visit the Regional Council, to Melfi, to visit the castle and the cathedral, to Monticchio, to visit the little lakes and the factory for the bottling of the mineral water. But the bad weather didn’t allow us to do it and, unfortunately, we had to give up.

Mario - Scuola Primaria "A. Ciancia" - Francavilla in Sinni (PZ) - Italia

Etichette:

sabato 1 agosto 2009

Our Visit To The City of Manchester Stadium / la nostra visita alla città dello Stadio del Manchester

Where do your children go on day trips from school ? On Monday 13th July Class 4 had a trip to see a stadium preparing for the new Premier League soccer season.
Dove vanno i vostri bambini per le gite scolastiche di un giorno ? Lunedì 13 luglio la Classe 4 ha fatto una gita per vedere uno stadio che prepara per la nuova stagione di calcio della Premier League .
The stadium was built for the purpose of England staging the Commonwealth Games in 2002. The Commonwealth is a group of countries which used to be part of the British Empire . (Almost all those nations who speak English, for example : Canada , India , South Africa , Australia , Hong Kong , Pakistan , Jamaica , Kenya , New Zealand and many others)
Lo stadio fu costruito allo scopo di ospitare in Inghilterra i Giochi del Common wealth nel 2002. Il Commonwealth è un gruppo di paesi che facevano parte dell'Impero britannico. (Pressocché tutte quelle nazioni che parlano inglese, per esempio: Canada, India, Meridionale Africa Australia, Hong Kong, Pakistan Giamaica, Kenia la Nuova Zelanda e molti altri)
The stadium is interesting in that, at first, it had just 2 tiers of seating but when the Games were over they dug deep into the ground where the pitch is now so that a third tier of seats could also be added. The bottom third is therefore below ground level.
Lo stadio è interessante in ciò, inizialmente aveva solo 2 file di posti a sedere ma quando i Giochi finirono si scavò in fondo nel terreno dove ora è il campo così che anche una terza fila di posti potesse essere aggiunta . La terza (fila) più in basso è perciò sotto il livello del campo.
The Queen opened the Games in 2002 along with David Beckham and her leather chair is still in position. Some people feel that because the Manchester Games of 2002 were a success, it increased London ’s chances of being selected as the Olympics venue for 2012.
La Regina aprì i Giochi nel 2002 insieme a David Beckham e la sua sedia di cuoio è ancora in posizione. Alcune persone pensano che perché i Giochi di Manchester del 2002 sono stati un successo, ciò ha aumentato le opportunità per Londra di essere selezionata come la sede dei Giochi Olimpici del 2012.
There are air vents high up in the stadium which allow air to circulate during the week to help dry the pitch ( Manchester is a rainy city) but these are closed during games so the fans are not too cold ! There is a road underneath the stadium which ambulances use as well as the away team bus so it can enter the basement of the stadium.
Ci sono aperture per l'aria in alto su nello stadio che permettono all' aria di circolare durante la settimana per aiutare a mantenere asciutto il campo(Manchester è una città piovosa) ma queste sono chiuse durante giochi così gli spettatori non hanno troppo freddo! C'è una strada sotto lo stadio che usano le ambulanze così come l'autobus della squadra ospite che così può entrare nel sotterraneo dello stadio.
The stadium holds 48,000 fans – it is the fourth largest League ground in England . (only Manchester United, Arsenal and Sunderland are bigger) .
Lo stadio contiene 48,000 spettatori. E' il quarto campo più grande della Lega in Inghilterra. (solamente Manchester United, Arsenal e Sunderland sono più grandi).
Sportcity is the name of this area of East Manchester where all the Games were held. The national squash and cycling centres are here and we visited the Velodrome where the British cycling team (including Chris Hoy) are based half of the year. Some of the team were arriving for training when we were there. In Sportcity there is also an athletics track and a tennis centre.
Sportcity è il nome di questa area di Manchester Orientale dove tutti i Giochi sono stati tenuti. I centri di sqash e ciclistici nazionali sono qui e noi abbiamo visitato il Velodromo dove la squadra di ciclismo britannica (incluso Chris Hoy) si allena per la metà dell'anno. Alcune squadre stavano arrivando per allenarsi quando noi eravamo là. In Sportcity c'è anche una pista di atletica ed un centro tennistico.
After the games, Manchester City F.C. reached an agreement to take over the stadium and leave their home in South Manchester where they had been for over 100 years. They are the only major English club to have been started by a woman – she believed the local men in the 1870’s needed something to occupy them to stop their habit of drinking and getting into trouble !
Dopo i giochi, la F.C. cittadina di Manchester raggiunse un accordo per prendere lo stadio e lasciare la loro sede a sud di Manchester dove erano stati per oltre 100 anni. Loro sono l' unico maggior club inglese fondato da una donna. ella pensò che gli uomini locali nei 1870 avevano bisogno di qualche cosa che li occupasse per fermare la loro abitudine di bere e mettersi nei guai!
The exits are circular tubes, similar to the San Siro stadium in Milan , Italy . Our tour guide explained that this was because the ground can be emptied in 8 minutes in an emergency.
Le uscite sono tubi circolari, come allo stadio di San Siro a Milano, in Italia. La nostra guida ha spiegato che questo è perché il campo possa essere vuotato in 8 minuti in caso di emergenza.
Regular fans are the boxer Ricky Hatton and Liam and Noel Gallagher of the band, Oasis. In our photographs you will see us outside one of the executive boxes where wealthy fans have a 4 course meal before matches, us sitting in the directors’ leather chairs and also by the side of the pitch.
Spettatori abituali sono il pugile Ricky Hatton e Liam e Noel Gallagher del gruppo, Oasis. Nelle nostre fotografie ci vedrete fuori un settore esecutivo dove spettatori facoltosi consumano un pasto di 4 portate prima della partita, seduti sulle sedie di cuoio dei direttori ed anche al lato del campo.



Phil and class 4 - Churchfields Primary School - Chesterton, Newcastle - under - Lyme - UK

Etichette:

martedì 7 luglio 2009

Sports at our school / Sport nella nostra scuola

And now, after "our grandparents' games", a little bit about sports and games our children play at school nowadays!

Ed ora, dopo "i giochi dei nostri nonni", un po' degli sport e dei giochi che i bambini praticano a scuola oggi!


National School Sport Week 2009 / Settimana Sportiva Scolastica Nazionale 2009


Churchfields Primary School made a concerted effort to participate in this Lloyds TSB National School Sport Week by carrying out the following activities, in addition to normal P.E. lessons.

La Scuola Primaria Churchfields ha fatto uno sforzo notevole per partecipare a questa Settimana Sportiva Scolastica Nazionale Lloyds TSB portando avanti le seguenti attività,in aggiunta alle normali lezioni di attività Motoria.


The Year 4’s were taken to Chesterton High School ’s Sports Centre for basketball and five-a-side football.
I bambini del 4° anno sono stati portati al centro sportivo alla scuola superiore di Chesterton per il basket e il football a cinque.

Later that day Year 5’s, in association with numerous schools in Staffordshire and Stoke-on-Trent , took part in the Guinness Book of World Records attempt at skipping. There were two independent witnesses who joined us to sign that they had seen 12 of our children pass the specified amount of time required to continuously skip.
Il giorno dopo i bambini del 5° anno, insieme a numerose scuole dello staffordshire e di Stoke- on- Trent, hanno preso parte al tentativo del Guinness Book dei Record Mondiali per il salto con la corda. C'erano due testimoni indipendenti che si sono uniti a noi nel segnalare che avevano visto 12 dei nostri bambini superare l'ammontare specificato del tempo richiesto per saltare ininterrottamente.


Year 5’s used the High School’s tennis courts to play various sets of mixed doubles which provided an added dimension to the skills they had been practising back at school.An inter-school rounders tournament took place at the High School. We also invited Friarswood Primary School to join us for an extra-curricular basketball game.
I bambini del 5°anno hanno usato il campo da tennis della scuola superiore per giocare vari set di doppio misto che hanno richiesto una maggiore dimensione alle competenze per cui si erano allenati a scuola. Un torneo di rounders inter-scolastico ha avuto luogo nella scuola superiore. Abbiamo anche invitato la Scuola Primaria Friarswood ad unirsi a noi per una partita di basket extracurriculare.


There was a lunchtime intra-school soccer competition which the ‘Yellow Tigers’ won.
C'è stata una gara di soccer interscolastica all'ora di pranzo che le " Tigri Gialle" hanno vinto.


There was aerobic activity for Year 3’s presented by former pupil Fay Braxton.
C'è stata un'attività di aerobica per i bambini del 3° anno presentata dall'ex allieva Fay Braxton.


An inter-school swimming gala was organised by Sarah Jackson (Chesterton Primary) and Sarah Beech, attended by three schools.
Un gala di nuoto inter-scolastico è stato organizzato da Sarah Jackson ( Primaria di Chesterton) e Sarah Beech, presenziato da tre scuole.


Key stage One would be targeted the following week with the following sessions :


  • multi-skills session for Year 2’s

  • a streetdance session for Years 1 and 2

  • a family ‘mothers and toddlers’ swim for Reception children.

Il Key stage one ( il grado di base uno) avrebbe indirizzato la seguente settimana alle seguenti sessioni:

  • sessione di multi-abilità per i bambini del 2° anno
  • una sessione di danza per la strada per i bambini del 1° e del 2° anno
  • una nuotata di famiglia " mamme e bambini" per i bambini dell'anno dell'accoglienza.

The scheme definitely raised the profile of sport in our school and gave some children the opportunity to ‘try out’ some sports they might not normally be exposed to. There ought to be one more often !!

Il progetto ha senza alcun dubbio innalzato il profilo sportivo della nostra scuola e ha dato ad alcuni bambini l'opportunità di provare alcuni sport con cui normalmente non sarebbero potuti venire a contatto. Ce ne dovrebbero essere più spesso!!

Some images / Alcune immagini:

video

Philip Johnson - Churchfields Primary School-Chesterton, Newcastle-under-Lyme-UK



Etichette:

mercoledì 27 maggio 2009

Imparare divertendosi! / Learning having fun!

Anche nel corso di quest'anno la nostra scuola ha ospitato il "Theatrino ACLE" e i nostri alunni hanno avuto l'opportunità di assistere e di partecipare a rappresentazioni ad opera di attori madrelingua imparando, divertendosi, molto più Inglese che durante le normali lezioni scolastiche.
Also this year our school hosted the "Theatrino ACLE" and our students had the opportunity to see and participate in shows acted by native speaking actors learning, having fun, much more English then during the normal school lessons.
Ecco cosa hanno realizzato gli alunni della 5^B con le foto scattate in quella occasione/ Here's what the class 5 B children have made with the photos taken in that occasion:

video
THREE LITTLE PIGS

video
PETER PAN

video
EXCALIBUR

Ed infine ecco i risultati di un sondaggio effettuato fra gli alunni ed i genitori su quanto abbiano gradito l'iniziativa /
And finally here are the results of a survey made among students and parents about how much they pleased the initiative:



Classe 5^B - Scuola Primaria "A. Ciancia" - Francavilla in Sinni (PZ) - Italia

Etichette: