Italia chiama Europa : Francavilla in Sinni - Newcastle-under-Lyme
È il blog dei progetti Etwinning "I NOSTRI TERRITORI:IL PARCO NAZIONALE DEL POLLINO (MONTE CARAMOLA) E NEWCASTLE-UNDER-LYME" e "SCUOLA, TERRITORIO, TRADIZIONI: DUE CULTURE A CONFRONTO/SCHOOL, TERRITORY,TRADITIONS:TWO CULTURES IN COMPARISON”,che coinvolgono la Sc. Primaria "A.Ciancia”-Francavilla in Sinni-PZ-ITALIA e Churchfields Primary School- Chesterton, Newcastle-under-Lyme-England-UK.Prevedono scambi su aspetti dei due territori e su particolari attività socio economiche in essi presenti.
martedì 6 ottobre 2009
lunedì 28 settembre 2009
domenica 13 settembre 2009
Global Junior Challenge 2009
Evento finale / Final event
Etichette: Il progetto/The project
lunedì 31 agosto 2009
I nostri viaggi di istruzione / Our school trips
Quest’anno con gli alunni della classe 5^B abbiamo effettuato numerosi viaggi di istruzione che di seguito elenchiamo:
This year with the class 5 B pupils we made various school trips we list afterwards :
- Viaggio a Caprarica (Lecce) per un giorno in compagnia delle classi 4^A, 4^B e 5^A, per immergerci in ambienti storici ricostruiti dall’età della pietra al medioevo, e a Lecce , per visitare la città e i suoi bellissimi monumenti.
- One day School trip to Caprarica (Lecce) in company with the classes 4A, 4B and 5A, to immerse ourselves in historical environments remade from the Stone Age to the Middle Age, and to Lecce, to visit the town and its wonderful monuments.
- Viaggio per visitare le dighe del Pertusillo, di Gannano e quella di Montecotugno, la più grande diga d’Europa in terra battuta, e per visitare il quartiere di origine turca di Tursi, un paesino poco distante da noi.
- One day school trip to visit the Pertusillo , Gannano dams and Montecotugno one, the biggest dirt dam in Europe, and to visit the Turkish quarter in Tursi, a small town a little far from us.
- Viaggio per visitare il lago Laudemio sul monte Sirino, il lago Sirino, la diga di Cogliandrino, le terme di Latronico e le sorgenti del fiume Frido, affluente del fiume Sinni.
- One day school trip to visit the Laudemio lake on mount Sirino, the Sirino lake, the dam of Cogliandrino, the thermal baths of Latronico and the springs of the river Frido, affluent of the river Sinni.
- Viaggio di 2 giorni a Roma,il più importante, per visitare i monumenti della città (il Colosseo, i Fori Imperiali,Piazza San Pietro con la stupenda Basilica, il Pantheon, Piazza di Spagna, la Fontana di Trevi, Piazza Navona, il Vittoriano ed alcuni musei) e a Tivoli, per ammirare la bellissima Villa d’Este.
- Two days school trip to Rome, the most important one, to visit the monuments of the city ( the Colliseum, the Fori Imperiali, S. Pietro square with the superb Basilica, the Pantheon, Spagna square, the Trevi Fountain, Navona Square, The Vittoriano and some museums) and to Tivoli, to admire the lovely Villa d’Este.
Avremmo dovuto effettuare un altro viaggio a Potenza, per visitare il Consiglio regionale,a Melfi, per visitare il castello e la cattedrale, e a Monticchio, per visitare i laghetti e uno stabilimento di imbottigliamento dell’acqua minerale .Il brutto tempo però non ci ha consentito di farlo e, nostro malgrado, ci abbiamo dovuto rinunciare.
We’d had to do another trip to Potenza, to visit the Regional Council, to Melfi, to visit the castle and the cathedral, to Monticchio, to visit the little lakes and the factory for the bottling of the mineral water. But the bad weather didn’t allow us to do it and, unfortunately, we had to give up.
Mario - Scuola Primaria "A. Ciancia" - Francavilla in Sinni (PZ) - Italia
Etichette: IMMAGINI DEL NOSTRO TERRITORIO/IMAGES OF OUR TERRITORY
sabato 1 agosto 2009
Our Visit To The City of Manchester Stadium / la nostra visita alla città dello Stadio del Manchester
Where do your children go on day trips from school ? On Monday 13th July Class 4 had a trip to see a stadium preparing for the new Premier League soccer season.
Dove vanno i vostri bambini per le gite scolastiche di un giorno ? Lunedì 13 luglio la Classe 4 ha fatto una gita per vedere uno stadio che prepara per la nuova stagione di calcio della Premier League .
The stadium was built for the purpose of England staging the Commonwealth Games in 2002. The Commonwealth is a group of countries which used to be part of the British Empire . (Almost all those nations who speak English, for example : Canada , India , South Africa , Australia , Hong Kong , Pakistan , Jamaica , Kenya , New Zealand and many others)
The stadium is interesting in that, at first, it had just 2 tiers of seating but when the Games were over they dug deep into the ground where the pitch is now so that a third tier of seats could also be added. The bottom third is therefore below ground level.
Lo stadio è interessante in ciò, inizialmente aveva solo 2 file di posti a sedere ma quando i Giochi finirono si scavò in fondo nel terreno dove ora è il campo così che anche una terza fila di posti potesse essere aggiunta . La terza (fila) più in basso è perciò sotto il livello del campo.
La Regina aprì i Giochi nel 2002 insieme a David Beckham e la sua sedia di cuoio è ancora in posizione. Alcune persone pensano che perché i Giochi di Manchester del 2002 sono stati un successo, ciò ha aumentato le opportunità per Londra di essere selezionata come la sede dei Giochi Olimpici del 2012.
There are air vents high up in the stadium which allow air to circulate during the week to help dry the pitch ( Manchester is a rainy city) but these are closed during games so the fans are not too cold ! There is a road underneath the stadium which ambulances use as well as the away team bus so it can enter the basement of the stadium.
Ci sono aperture per l'aria in alto su nello stadio che permettono all' aria di circolare durante la settimana per aiutare a mantenere asciutto il campo(Manchester è una città piovosa) ma queste sono chiuse durante giochi così gli spettatori non hanno troppo freddo! C'è una strada sotto lo stadio che usano le ambulanze così come l'autobus della squadra ospite che così può entrare nel sotterraneo dello stadio.
The stadium holds 48,000 fans – it is the fourth largest League ground in England . (only Manchester United, Arsenal and Sunderland are bigger) .
Lo stadio contiene 48,000 spettatori. E' il quarto campo più grande della Lega in Inghilterra. (solamente Manchester United, Arsenal e Sunderland sono più grandi).
Sportcity is the name of this area of East Manchester where all the Games were held. The national squash and cycling centres are here and we visited the Velodrome where the British cycling team (including Chris Hoy) are based half of the year. Some of the team were arriving for training when we were there. In Sportcity there is also an athletics track and a tennis centre.
Sportcity è il nome di questa area di Manchester Orientale dove tutti i Giochi sono stati tenuti. I centri di sqash e ciclistici nazionali sono qui e noi abbiamo visitato il Velodromo dove la squadra di ciclismo britannica (incluso Chris Hoy) si allena per la metà dell'anno. Alcune squadre stavano arrivando per allenarsi quando noi eravamo là. In Sportcity c'è anche una pista di atletica ed un centro tennistico.
Dopo i giochi, la F.C. cittadina di Manchester raggiunse un accordo per prendere lo stadio e lasciare la loro sede a sud di Manchester dove erano stati per oltre 100 anni. Loro sono l' unico maggior club inglese fondato da una donna. ella pensò che gli uomini locali nei 1870 avevano bisogno di qualche cosa che li occupasse per fermare la loro abitudine di bere e mettersi nei guai!
The exits are circular tubes, similar to the San Siro stadium in Milan , Italy . Our tour guide explained that this was because the ground can be emptied in 8 minutes in an emergency.
Regular fans are the boxer Ricky Hatton and Liam and Noel Gallagher of the band, Oasis. In our photographs you will see us outside one of the executive boxes where wealthy fans have a 4 course meal before matches, us sitting in the directors’ leather chairs and also by the side of the pitch.
Etichette: School activities
martedì 7 luglio 2009
Sports at our school / Sport nella nostra scuola
And now, after "our grandparents' games", a little bit about sports and games our children play at school nowadays!
Ed ora, dopo "i giochi dei nostri nonni", un po' degli sport e dei giochi che i bambini praticano a scuola oggi!
- multi-skills session for Year 2’s
- a streetdance session for Years 1 and 2
- a family ‘mothers and toddlers’ swim for Reception children.
Il Key stage one ( il grado di base uno) avrebbe indirizzato la seguente settimana alle seguenti sessioni:
- sessione di multi-abilità per i bambini del 2° anno
- una sessione di danza per la strada per i bambini del 1° e del 2° anno
- una nuotata di famiglia " mamme e bambini" per i bambini dell'anno dell'accoglienza.
The scheme definitely raised the profile of sport in our school and gave some children the opportunity to ‘try out’ some sports they might not normally be exposed to. There ought to be one more often !!
Il progetto ha senza alcun dubbio innalzato il profilo sportivo della nostra scuola e ha dato ad alcuni bambini l'opportunità di provare alcuni sport con cui normalmente non sarebbero potuti venire a contatto. Ce ne dovrebbero essere più spesso!!
Some images / Alcune immagini:
Philip Johnson - Churchfields Primary School-Chesterton, Newcastle-under-Lyme-UK
Etichette: School activities
mercoledì 27 maggio 2009
Imparare divertendosi! / Learning having fun!
Anche nel corso di quest'anno la nostra scuola ha ospitato il "Theatrino ACLE" e i nostri alunni hanno avuto l'opportunità di assistere e di partecipare a rappresentazioni ad opera di attori madrelingua imparando, divertendosi, molto più Inglese che durante le normali lezioni scolastiche.
THREE LITTLE PIGS
PETER PAN
EXCALIBUR
Ed infine ecco i risultati di un sondaggio effettuato fra gli alunni ed i genitori su quanto abbiano gradito l'iniziativa /
And finally here are the results of a survey made among students and parents about how much they pleased the initiative:
Classe 5^B - Scuola Primaria "A. Ciancia" - Francavilla in Sinni (PZ) - Italia
Etichette: ENGLISH ACTIVITIES